Mas agora, com a tecnologia móvel, podemos levar a nossas crianças para fora para o mundo natural, com a sua tecnologia. | TED | لكن الآن مع تقنية الهاتف الجوال، نستطيع فعلا أخذ أولادنا خارجا نحو العالم الطبيعي مع تقنيتهم. |
Giambattista della Porta, um estudioso napolitano do século XVI, examinou e estudou o mundo natural e viu como podia ser manipulado. | TED | جيامباتيستا ديلا بورتا، عالم نابولي في القرن السادس عشر، اختبر ودرس العالم الطبيعي ورأى كيف يمكن أن يتم التلاعب به. |
é muito poderoso para mudar a nossa relação com o mundo natural e com as outras espécies de que dependemos. | TED | انها قوية جدا لتغيير علاقتنا مع العالم الطبيعي كما اعتقد وإلى غيرها من الكائنات التي نعتمد عليها. |
O mundo mágico não é assim tão diferente do mundo normal. | Open Subtitles | عالم السحر مختلف تماماً عن العالم الطبيعي |
É uma característica humana vulgar, reduzir o mundo natural a uns poucos elementos. | TED | انها ليست سمة الإنسان غير العادية الحد من العالم الطبيعي وصولا الى الحد الأقل من العناصر. |
Conhecer um pouco o mundo natural pode ajudar-nos a perceber o espetro total que está sempre à nossa volta. | TED | مع العلم أنّ أمورا قليلة فقط في العالم الطبيعي تستطيع مساعدتك لإبصار الطيف الضوئي كاملا الموجود حولك طيلة الوقت. |
o mundo natural usa cinco polímeros para fazer tudo o que vocês veem. | TED | تستخدم خمس مركبات كيميائية في العالم الطبيعي للحصول على كل تشاهدونه الآن. |
Quando fomos aos recifes virgens, percebemos que o mundo natural era precisamente o oposto; aquela pirâmide estava invertida. | TED | عندما ذهبنا إلى شعب نقية أدركنا أن العالم الطبيعي قد قلب رأسا على عقب. الهرم أصبح مقلوبا. |
A vida deles, ou seja, a madeira queimada, a resina, os odores de todo o mundo natural que rodeava esta gruta, podemos encontrá-los apenas com a imaginação. | Open Subtitles | إيجاد حياتهم يعني حرق الأخشاب و الأصماغ الروائح من كل شيء من العالم الطبيعي التي تحيط بهذا الكهف |
Eles vivem num equilíbrio frágil com o mundo natural as mães principalmente. | Open Subtitles | إنهم يعيشون في توازن حسّاس مع العالم الطبيعي خاصة الأمهات |
As cascatas tróficas dizem-nos que o mundo natural é ainda mais fascinante e complexo do que pensávamos que fosse. | TED | متتاليات التغذية... ...تدلنا على أن العالم الطبيعي... ...أكثر إبهاراً وتعقيداً مما كنا نظن. |
Acontece que o mundo natural dá-nos um sentido de como podemos pensar na doença duma forma radicalmente diferente, diferente de doença, medicamento, alvo. | TED | في الحقيقة، فإن هذا يوضح أن العالم الطبيعي يعطينا فكرة عن كيفية التفكير في المرض بطريقة مختلفة جذرياً. بدلاً عن المرض، والدواء، والهدف. |
o mundo natural está organizado hierarquicamente para cima — não é para baixo, é para cima — e começamos com uma unidade autorreguladora, semiautónoma, chamada célula. | TED | في الواقع، إن العالم الطبيعي منظم بشكل هرمي تصاعدي، ليس بشكل تنازلي، و إنما تصاعدي، ونبدأ بوحدات ذات تنظيم ذاتي، تتمتع بحكم شبه ذاتي تدعى الخلية. |
E a mensagem, entretecida do início ao fim, é aprender a viver em paz e harmonia connosco mesmo, na nossa família, na nossa comunidade, entre as nações, entre as culturas, entre as religiões e entre nós e o mundo natural. | TED | ونسجت من خلال هذا كله رسالة التعلم للعيش في سلام ووئام داخل أنفسنا، في أسرنا، في مجتمعاتنا، بين الشعوب، بين الثقافات، بين الأديان وبيننا وبين العالم الطبيعي. |
o mundo natural tem claramente limites. | Open Subtitles | لديه العالم الطبيعي بشكل واضح حدود. |
Encarregues de conservar e restaurar o mundo natural. | Open Subtitles | ومكلفة بحفظ وترميم العالم الطبيعي |
No mundo normal, nós acreditamos nos lugares onde as coisas pertencem. | Open Subtitles | في العالم الطبيعي نثق في المكان الأصلي للأشياء |
É difícil encontrar um amigo no mundo normal, alguém em quem se possa confiar. | Open Subtitles | من الصعب إيجاد صديق في العالم الطبيعي شخص يمكنك الثقة به |
Foi triste ver o Raynard completamento drogado mas depois de o tentar ajudar a adaptar-se, tinha que admitir que que ele não pertencia ao mundo real. | Open Subtitles | كان من المحزن رؤية رينارد مخدر ولكن بعد المحاولة لمساعدته على الانضمام إلى المجتمع , كان علي أن أوافق انه فقط لا ينتمي الى العالم الطبيعي |
Portanto, a evolução processa-se às cegas, passo a passo, a passo, criando toda a diversidade que vemos no mundo natural. | TED | إذن، فإن التطور مضى وبشكل أعمى، خطوة بخطوة بخطوة في إنشاء كل التنوع الذي نراه في العالم الطبيعي. |
Na música e na poesia, no mundo natural de beleza e nas pequenas coisas vulgares da vida, há uma profunda presença interior que as torna extraordinárias. | TED | في الموسيقى والشعر, في العالم الطبيعي للجمال وفي الأشياء الصغيرة العادية الموجودة بالحياة, هناك كيان عميق ومقيم يجعل هذه الأشياء مدهشة. |