"العالم الطبيعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o mundo natural
        
    • mundo normal
        
    • mundo real
        
    • no mundo
        
    • mundo natural de
        
    Mas agora, com a tecnologia móvel, podemos levar a nossas crianças para fora para o mundo natural, com a sua tecnologia. TED لكن الآن مع تقنية الهاتف الجوال، نستطيع فعلا أخذ أولادنا خارجا نحو العالم الطبيعي مع تقنيتهم.
    Giambattista della Porta, um estudioso napolitano do século XVI, examinou e estudou o mundo natural e viu como podia ser manipulado. TED جيامباتيستا ديلا بورتا، عالم نابولي في القرن السادس عشر، اختبر ودرس العالم الطبيعي ورأى كيف يمكن أن يتم التلاعب به.
    é muito poderoso para mudar a nossa relação com o mundo natural e com as outras espécies de que dependemos. TED انها قوية جدا لتغيير علاقتنا مع العالم الطبيعي كما اعتقد وإلى غيرها من الكائنات التي نعتمد عليها.
    O mundo mágico não é assim tão diferente do mundo normal. Open Subtitles عالم السحر مختلف تماماً عن العالم الطبيعي
    É uma característica humana vulgar, reduzir o mundo natural a uns poucos elementos. TED انها ليست سمة الإنسان غير العادية الحد من العالم الطبيعي وصولا الى الحد الأقل من العناصر.
    Conhecer um pouco o mundo natural pode ajudar-nos a perceber o espetro total que está sempre à nossa volta. TED مع العلم أنّ أمورا قليلة فقط في العالم الطبيعي تستطيع مساعدتك لإبصار الطيف الضوئي كاملا الموجود حولك طيلة الوقت.
    o mundo natural usa cinco polímeros para fazer tudo o que vocês veem. TED تستخدم خمس مركبات كيميائية في العالم الطبيعي للحصول على كل تشاهدونه الآن.
    Quando fomos aos recifes virgens, percebemos que o mundo natural era precisamente o oposto; aquela pirâmide estava invertida. TED عندما ذهبنا إلى شعب نقية أدركنا أن العالم الطبيعي قد قلب رأسا على عقب. الهرم أصبح مقلوبا.
    A vida deles, ou seja, a madeira queimada, a resina, os odores de todo o mundo natural que rodeava esta gruta, podemos encontrá-los apenas com a imaginação. Open Subtitles إيجاد حياتهم يعني حرق الأخشاب و الأصماغ الروائح من كل شيء من العالم الطبيعي التي تحيط بهذا الكهف
    Eles vivem num equilíbrio frágil com o mundo natural as mães principalmente. Open Subtitles إنهم يعيشون في توازن حسّاس مع العالم الطبيعي خاصة الأمهات
    As cascatas tróficas dizem-nos que o mundo natural é ainda mais fascinante e complexo do que pensávamos que fosse. TED متتاليات التغذية... ...تدلنا على أن العالم الطبيعي... ...أكثر إبهاراً وتعقيداً مما كنا نظن.
    Acontece que o mundo natural dá-nos um sentido de como podemos pensar na doença duma forma radicalmente diferente, diferente de doença, medicamento, alvo. TED في الحقيقة، فإن هذا يوضح أن العالم الطبيعي يعطينا فكرة عن كيفية التفكير في المرض بطريقة مختلفة جذرياً. بدلاً عن المرض، والدواء، والهدف.
    o mundo natural está organizado hierarquicamente para cima — não é para baixo, é para cima — e começamos com uma unidade autorreguladora, semiautónoma, chamada célula. TED في الواقع، إن العالم الطبيعي منظم بشكل هرمي تصاعدي، ليس بشكل تنازلي، و إنما تصاعدي، ونبدأ بوحدات ذات تنظيم ذاتي، تتمتع بحكم شبه ذاتي تدعى الخلية.
    E a mensagem, entretecida do início ao fim, é aprender a viver em paz e harmonia connosco mesmo, na nossa família, na nossa comunidade, entre as nações, entre as culturas, entre as religiões e entre nós e o mundo natural. TED ونسجت من خلال هذا كله رسالة التعلم للعيش في سلام ووئام داخل أنفسنا، في أسرنا، في مجتمعاتنا، بين الشعوب، بين الثقافات، بين الأديان وبيننا وبين العالم الطبيعي.
    o mundo natural tem claramente limites. Open Subtitles لديه العالم الطبيعي بشكل واضح حدود.
    Encarregues de conservar e restaurar o mundo natural. Open Subtitles ومكلفة بحفظ وترميم العالم الطبيعي
    No mundo normal, nós acreditamos nos lugares onde as coisas pertencem. Open Subtitles في العالم الطبيعي نثق في المكان الأصلي للأشياء
    É difícil encontrar um amigo no mundo normal, alguém em quem se possa confiar. Open Subtitles من الصعب إيجاد صديق في العالم الطبيعي شخص يمكنك الثقة به
    Foi triste ver o Raynard completamento drogado mas depois de o tentar ajudar a adaptar-se, tinha que admitir que que ele não pertencia ao mundo real. Open Subtitles كان من المحزن رؤية رينارد مخدر ولكن بعد المحاولة لمساعدته على الانضمام إلى المجتمع , كان علي أن أوافق انه فقط لا ينتمي الى العالم الطبيعي
    Portanto, a evolução processa-se às cegas, passo a passo, a passo, criando toda a diversidade que vemos no mundo natural. TED إذن، فإن التطور مضى وبشكل أعمى، خطوة بخطوة بخطوة في إنشاء كل التنوع الذي نراه في العالم الطبيعي.
    Na música e na poesia, no mundo natural de beleza e nas pequenas coisas vulgares da vida, há uma profunda presença interior que as torna extraordinárias. TED في الموسيقى والشعر, في العالم الطبيعي للجمال وفي الأشياء الصغيرة العادية الموجودة بالحياة, هناك كيان عميق ومقيم يجعل هذه الأشياء مدهشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more