"العالم بالفعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mundo já
        
    • o mundo
        
    Por isso temos de parar de crer que é possível chegar a uma solução e admitir aquilo que grande parte do mundo já sabe. Open Subtitles هذا هو السبب في أن يجب علينا التوقف بالإعتقاد أنه من الممكن التوصل إلى قرار والإعتراف بما يعرفه معظم العالم بالفعل
    E o mundo já estava encolhendo quando foi escrito. Open Subtitles كان العالم بالفعل بدأ فى الأنكماش عندما كتبت ترجمة: OrientalPrince
    O mundo já acredita que ele está morto. Open Subtitles يعتقد العالم بالفعل أنه قد مات.
    Alguém precisa de dizer-lhe que o mundo já tem Dirty Harry suficientes. Open Subtitles شخص ما بحاجة إلى أخبره، أن العالم بالفعل فيه هاري القذر واحد. *اشارة إلى سلسلة افلام هاري القذر أو المحقق هاري كالاهان*
    Os cientistas e engenheiros podem mudar o mundo. TED إن بإمكان العلماء والمهندسين تغيير العالم بالفعل.
    O mundo já acha que o Danny Rand morreu. Open Subtitles يظن العالم بالفعل أن "داني راند" ميت.
    Eu sabia que ia vencer este idiota no seu próprio jogo e provar-lhe o que todo mundo já sabe que o Dom Hemingway é o maior arrombador de cofres do mundo! Open Subtitles علمت أني سأهزم هذا الأحمق في لعبته الخاصة و أثبت له ما الذي يعرفه العالم بالفعل و هو أن (دوم هيمنغوي) هو أعظم لص خزائن عرفته البشرية
    O mundo já está a monitorizar-se, Sr. Kane. Open Subtitles (العالم بالفعل يشاهد نفسه يا سيد (كين
    TMD: Sabemos que uma mulher pode fazer a diferença, porque uma mulher já mudou o mundo. Chama-se Harriet Tubman. TED نعلم أن امرأة واحدة يمكن أن تحدث اختلافًا، لأن امراة واحدة قد غيرت العالم بالفعل امرأة تُدعى هاريت توبمان.
    CA: Uau, então o segredo que vocês publicaram mudou o mundo de uma forma substancial? TED كريس : إذاً , موسوعتك التسريبية عموماً غيرت العالم بالفعل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more