Supões que agora devo entregar o destino do mundo nas tuas mãos? | Open Subtitles | بدون ممثل يود اخذهم للمذبح هل يفترض بي ترك مصير العالم بين يديك؟ |
Há três anos conheci John Hanke, que é o líder do Google Earth, e disse-lhe como adorava poder ter o mundo nas minhas mãos | TED | قبل ثلاث سنوات مضت، قابلت جون هانكي، مدير برنامج قوقل إيرث، وأخبرته بمدى إعجابي بإمكانية أن يكون العالم بين يدي وأن أقوم بإستكشافه بالإنابة. |
Somos dois, dois solteirões muito sexys com o mundo nas suas mãos. | Open Subtitles | ...نحن إثنين من العزاب المثيرين و العالم بين أصابعنا |
Temos o mundo em nossas mãos. - Temos... - Jimmy. | Open Subtitles | جيرمي يملك العالم بين يديه نملك العالم بين يدينا |
Eu sei uma palavra e posso colocar o mundo em suas mãos. | Open Subtitles | أعلم أنه بكلمة واحد يمكنني أن أضع العالم بين يديكِ |
"Só podemos aprender mais enquanto tomamos o mundo nas mãos. | Open Subtitles | لا يُمكنك تقديم المُساعدة لكن معرفة" ."المزيد كأنك تأخذا العالم بين يديك |
Este tipo declarou guerra aos grandes dragões do dinheiro que mantém o mundo nas suas mandíbulas. | Open Subtitles | هذا الرجل أعلن الحرب على رئاسة مؤسسة "هيدرا دراجون" المالية التي تحمل العالم بين فكيها |
O mundo nas minhas mãos. | Open Subtitles | العالم بين يدي.. |
Tem o destino do mundo nas mãos. | Open Subtitles | مصير العالم بين يديه |
Saramago tem o mundo nas mãos. | Open Subtitles | ساراماغو يملك العالم بين يديه |
Tens o mundo nas tuas mãos, beneficiado. | Open Subtitles | إنك تملك العالم بين يديك |
Temos o mundo em nossas mãos. Temos o James em nossas mãos. Temos o James em nossas mãos. | Open Subtitles | حتى جيمس يملك العالم بين يديه العالم بين يدي بين يدي |
Temos o mundo em nossas mãos. - Temos a... - Maria. | Open Subtitles | ماريا تملك العالم بين يديها نملك العالم بين يدينا |
O destino do mundo em tuas mãos! | Open Subtitles | ! مصير العالم بين يديك |
Sinto que faz muito para manter O mundo afastado. | Open Subtitles | أستشعر أنّك تفعل هذا كثيراً لتبقي العالم بين محيط ذراعيك |