São espertos, são poucos, vivem em bandos pequenos... e o mundo nunca se apercebe. | Open Subtitles | يَبقونَ مستوى أعدادِهُمْ قليل، يَعِيشُون على هيئة فِرق صغيرة العالم لم يمسك بهم |
Sabe porque é que este mundo nunca poderá existir, sem haver sangue? | Open Subtitles | هل تعرف لماذا هذا العالم لم يكن له وجود بدون إراقة الدماء؟ |
Este mundo nunca me deu nada. Então, estamos quites. | Open Subtitles | هذا العالم لم يعطني أي شيء لذا نحن متعادلين |
Eu sei que planeaste que isto acontecesse, mas não estás minimamente contente por o mundo não ter acabado? | Open Subtitles | انظري، اعرف بأنك خططتي لحدوث هذا و كل شيء، لكن ألستِ سعيدة قليلا بأن العالم لم ينتهي؟ |
Não conseguiste comprometer-te em salvar o mundo nem em lamber ratas. | Open Subtitles | لم تستطيعي الإستمرار بإنقاذ العالم لم تستطيعي الإستمرار بأكل المهبل |
Não há nenhuma mulher no mundo que não tenha passado por isso. | Open Subtitles | لا توجد إمرأة في العالم لم تمر بما تمرين به الآن |
- Toda a gente morre. - Mas, o mundo nunca saberá que existiram. | Open Subtitles | الجميع سيموت و لكن العالم لم يعلم بوجودكم |
O mundo nunca ajudou raparigas inteligentes. | Open Subtitles | العالم لم يسبق له و أن ساعد فتاة ذكية لما سيفعل ؟ |
Estou a pedir. Este mundo nunca foi bom o suficiente para ti. | Open Subtitles | أتوسّل إليك، هذا العالم لم يكُن جيدًا كفاية إليك. |
Mais? Este mundo nunca nos pertenceu. Pertence a eles. | Open Subtitles | هذا العالم لم يكن ملكنا قط كان ملكهم |
Mesmo assim, o mundo nunca foi tão democrático como nesta última década, com 2/3 da população mundial a viver em democracias. | TED | ومع ذلك فإن العالم لم يكن أبدا أكثر ديمقراطية مما كان عليه في العقد الماضي، مع ثلثي سكان العالم الذين يعيشون في الديمقراطيات. |
No entanto, Ira Byock, o diretor da medicina paliativa em Dartmouth disse: "Sabe, o melhor médico do mundo "nunca conseguiu tornar ninguém imortal". | TED | ومع ذلك يقول ايرا بيوك مدير طب المسكنات في دارتموث افضل طبيب في العالم لم ينجح أبدا في ان يجعل اي احد مخلدا" |
O mundo nunca foi o mesmo depois desse dia . | Open Subtitles | العالم لم يعد نفسه بعد ذلك اليوم |
Este mundo nunca foi para uma pessoa bela como tu. | Open Subtitles | هذا العالم لم يكن لشخص بروعتك |
O mundo nunca esqueceu o seu nome. | Open Subtitles | لأن العالم لم ينسي إسمه. |
Pensei por uns tempos que ela pensava que ia morrer e ficou desapontada por o mundo não ter parado. | Open Subtitles | أفكر أحيانًا أنها ظنت أنها ستموت. وكانت محبطة لأن العالم لم يتوقف من أجلها. |
O teu pai é a razão para o mundo não ter caído na escuridão há 30 anos. | Open Subtitles | لأبيك الفضل الوحيد بكون هذا العالم لم يضلّ بغياهب الظلام منذ ثلاثين عامًا. |
Frustrado pelo mundo não ter acabado como ele previu, | Open Subtitles | محبط لأن العالم لم ينتهي كما تنبأ |
Começar o mundo de novo, quando o resto do mundo nem sequer parou. | Open Subtitles | يبدأالعالم من جديد حيث بقية العالم لم يتوقفوا |
Temos que perceber que não existe nenhuma parte do mundo que não tivesse sido colonizada ou escravizada no passado. | TED | علينا إدراك أنه لا يوجد جزء في العالم لم يُستَعمر أو يُستعبَد في الماضي. |