"العامة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • público
        
    É normal que as pessoas a estar presente em um lugar público. Open Subtitles كان ذلك في إحدى الأماكن العامة من الطبيعي أنه مليء بالناس
    Não há melhor defensor do público do que este gabinete. Open Subtitles ليس هناك مدافع أفضل للمصلحة العامة من هذا المكتب
    E quando há uma relação saudável entre o público e os académicos, isso encoraja a participação do público na pesquisa. TED وعندما تتكون علاقة صحية بين العامة من الناس والباحثين، فهذا سيحفز مشاركتهم في الأبحاث.
    Foram inconclusivas mas tiveram efeitos extremamente nocivos para a reputação dos livros de BD, aos olhos do público norte-americano. TED انتهت بلا قرار أو إقناع، لكن ليس قبل أن تحدث ضررًا بليغًا لسمعة القصص المصورة في أعين العامة من الأمريكيين.
    Poderia fazer alguma coisa no domínio público que despertasse a mesma reação? TED هل يمكنني القيام بشيء في الأماكن العامة من شأنه أن يحصل على نفس التفاعل؟
    Continuarei a proteger o público de electrodomésticos defeituosos. Open Subtitles هكذا أيضاً سأحمي العامة من الادوات الكهربائية المعطلة
    Quando estivermos em público, chama-me Capitão, está bem? Open Subtitles عندما نكون أمام العامة من الناس نادني كابتن، إتفقنا؟
    A transcrição da investigação do magistrado é uma questão de registo público. Open Subtitles نتائج تحقيق المحقق هو ما رآه كل العامة من الناس
    Sexo em público? De onde tiraste essa? Open Subtitles الجنس فى الاماكن العامة من اين جئت بهذا؟
    Ou digo em público quem me tentou matar. Open Subtitles و إلا فإننى سأعرض على العامة من حاول قتلى
    Daqui a 20 dias, o acesso público vai desaparecer, e vai ter mais de 300 metros de praia privada. Open Subtitles خلال 20 يوماً، سيتم حظر العامة من الدخول وستملك ربع الشاطئ بشكلٍ خاص
    Como aprendi com o meu padrasto, certamente não aparecem por acaso, principalmente numa cidade como Nova Iorque, onde, para começar, é preciso lutar por um espaço público, e, depois, para que ele tenha êxito, alguém tem que pensar muito bem em todos os pormenores. TED كما تعلمت من زوج أمي أنها بالتأكيد لا تنشأ عن طريق الصدفة بالأخص في مدينة كنيويورك حيث تناضل الساحات العامة من أجل أن تُنشأ ومن ثم لتكون ناجحة على شخص ما أن يفكر مليًا بكل التفاصيل.
    Nos últimos nove anos, tenho vindo a catalogar e a partilhar com o público esta ascensão da arte anatómica, sempre na minha perspetiva de ilustradora de medicina. TED خلال السنوات التسع الماضية، كنت أفهرس وأشارك هذا التصاعد في الفن التشريحي بين العامة من خلال منظوري كفنانة رسوم توضيحية طبية.
    Isso tem estado na minha cabeça ultimamente, porque não consigo deixar de ver, no nosso discurso público, muitos dos impulsos destrutivos que dominavam a minha antiga igreja. TED وهذا ما أصبح عليه عقلي مؤخراً، لأنني لم أعد أتحمل رؤية ما يجري عل الساحة العامة من الانفعالات المدمرة ذاتها التي كانت تحكم كنيستي السابقة.
    Estes dois projetos têm agora bases de dados "online" que estão a permitir às pessoas submeterem dados, e isto é convertido em "websites" muito interativos que o público pode consumir e com os quais pode decidir. TED لدى هذين المشروعين الآن قواعد بيانات على الإنترنت تسمح للناس بتقديم البيانات، مما يجعل هذه المواقع تفاعلية جدًا ويتمكن العامة من استهلاك البيانات واتخاذ القرارات بناءً عليها.
    Sendo os regulamentos de sanidade e o bem-estar público meus deveres, receio ter de inspeccionar a vossa padaria. Open Subtitles ... و بما أن شؤون الصحة و راحة المجتمع العامة من واجباتي ... أخشى أنني سأضطر إلى إلقاء نظرة على مخبزكم
    Olá. público por aqui, senhora. Obrigada. Open Subtitles مرحباً، الناسُ العامة من هنا يا آنستي
    O povo, o público, todos estão cansados das bombas e dos massacres. Open Subtitles لقد سئم العامة من التفجيرات وسفك الدماء
    O público vai perdoar-te, prometo. Open Subtitles العامة من الناس سوف تغفر لكِ، أعدكِ
    Ele é considerado perigoso e aconselha-se o público em geral a não se aproximar dele. Open Subtitles "والذي يعتبر شخص خطر " "ونحذر العامة من الاقتراب منه"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more