Contudo lá dentro, muitos que estavam adormecidos ganharam vida. | Open Subtitles | بينما في داخله، استيقظ العديد ممن كانوا خاملين |
No nosso laboratório estamos a tentar compreender melhor estes fatores, e muitos outros grupos estão a tentar perceber quais os reais fatores do envelhecimento e se com isso poderemos prever doenças associadas à idade. | TED | لذا قمنا في المختبر، بمحاولة فهم أفضل لتلك العوامل، وهناك غيرنا العديد ممن يحاولون فهم ما هي العوامل المسؤولة عن التقدم في العمر، وهل يمككنا معرفة المزيد عنها للتنبؤ بالعمر |
muitos dos que têm sentimentos de medo, ou raiva ou desespero nunca são vistos ou tratados. | TED | العديد ممن لديهم مشاعر مستمرة من الخوف أو الغضب أو اليأس لا يتم تقييمهم أو معالجتهم. |
muita gente que sofre da síndrome do impostor tem medo de que, se falar no seu desempenho, os seus receios se confirmem. | TED | العديد ممن يعانون من متلازمة المحتال يكونون خائفين أنهم إن سألوا عن أدائهم، مخاوفهم ستتأكد. |
muita gente não gostou, mas era minha irmã. | Open Subtitles | كان هناك العديد ممن ينوبون عني و لكنها كانت اختي |
muitos no governo e na igreja acreditavam que ambos os grupos estavam apostados em corroer a fé religiosa do povo. | TED | اعتقد العديد ممن ينتمون للحكومة والكنيسة أن كلتا المجموعتين كانتا عازمتين على تقويض إيمان الناس الديني. |
Estamos lisonjeados pela bravura dos convidados estrangeiros, muitos os quais correram grandes riscos para estarem aqui presentes. | Open Subtitles | نحن متواضعون بأناقة ضيوفنا العديد ممن خاطر كثيراً ليكون هنا اليوم |
Conheces muitos idosos que usam alto som? | Open Subtitles | تعرف العديد ممن فى ال 60 لديهم صندوق طنين ؟ |
' Não tentes descobrir. muitos tentaram e falharam. | Open Subtitles | لا تحاول التخمين العديد ممن حاولوا وفشلوا |
No fim da Guerra, muitos daqueles que conhecia tinham morrido. | Open Subtitles | مع نهاية الحرب، العديد ممن أعرفهم قد ماتوا. |
Vais conhecer muitos como eu Na agitada estrada da vida... | Open Subtitles | ستقابل العديد ممن هم مثلي في شارع الحياة المزدحم... |
A realidade é, que nós devíamos concentrar-nos noutras causas fundamentais deste problema, e muitos dos porta-vozes têm falado nisso. | TED | وفي حقيقة الأمر، تحديد ما ينبغي لنا التركيز عليه هو بحد ذاته أحد الأسباب الجذرية لهذه المشكلة، وقد تحدث عن ذلك العديد ممن ألقوا كلمة اليوم. |
Há muitos "Davis" por aí. | Open Subtitles | هناك العديد ممن يشبهون دايفس في الخارج |
Cheio de estrangeiros, muitos dos quais tinham fugido para França para escapar à perseguição Nazi. | Open Subtitles | مملؤ بالأجانب، العديد ممن "فرّوا سابقا إلى "فرنسا في محاولة للهروب من الإضطهاد النازي |
Têm lá muitos produtos de limpeza. | Open Subtitles | هنالك العديد ممن المنظفات هناك |
(Aplausos) TM: Dissemos a alguma família e a alguns amigos chegados, muitos dos quais ainda não acreditavam quando fizemos os votos. | TED | (تصفيق) (تيم): لذلك أخبرنا بعض أفراد العائلة وبعض الأصدقاء المقربين، العديد ممن كانوا غير مصدّقين بينما كنّا نحلف القسم. |
Eu sei que muitos aqui sabem exatamente quem ele é, mas vou dar a versão resumida para os que não o ouviram falar, o Dr. Yunus ganhou o Prémio Nobel da Paz há uns anos, pelo seu trabalho como pioneiro da microfinança moderna. | TED | أعي ان العديد ممن هنا في هذه القاعة يعلمون من هو ولكن لكي اعطي لمحة سريعة عنه .. لمن لم يسمعوا عنه من ذي قبل .. ان الدكتور يونس .. قد مُنح جائزة نوبل للسلام منذ بضع سنوات بسبب عمله في منح القروض للمشاريع الصغيرة |
Aqui, há muita gente que me odeia. muita gente. | Open Subtitles | هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا |
Há muita gente que se encaixa na descrição. | Open Subtitles | هناك العديد ممن ينطبق عليهم هذا الوصف |
Davis, há muita gente que pode ter cometido estas mortes. | Open Subtitles | (ديفيس)، هناك العديد ممن يمكنهم أن يفعلوا هذا؟ |