"العديد من تلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muitas dessas
        
    • muitos desses
        
    É com as irmãs que começamos a reunir muitas dessas primeiras camadas que tapam a nossa alma. TED في الأخوة والأخوات، حيث بدأنا في جمع العديد من تلك الطبقات الأولية التي غطت روحنا.
    E muitas dessas interpretações foram reflexos do tempo em que viviam. Open Subtitles العديد من تلك التفسيرات كانت انعكاسات لذلك الوقت وماذا كانوا يعيشون فيه
    Estamos em crer que muitas dessas obras eram falsificações. Open Subtitles لذا ، فإننا نعتقد أن العديد من تلك الأعمال كانت مزورة
    Ele tinha muitos desses ímpetos. Tu, mais que ninguém, devia saber disso. Open Subtitles نعم لديه العديد من تلك الدوافع أنت بالذات عليك أن تعلمي ذلك
    Mas já fui a muitos desses jantares, e não se trata apenas de promover o escritório. Open Subtitles ولكني حضرت العديد من تلك الحفلات والأمر لا يتعلّق فقط ببيع الشركة
    muitos desses carros têm rádio por satélite. Open Subtitles العديد من تلك السيارات بها راديو للاقمار الصناعية
    muitas dessas criaturas alimentavam-se de ossos e de dentes de crianças. Open Subtitles ليجمعوا صفوفهم العديد من تلك المخلوقات تتغذى على عظام وأسنان الأطفال الصُغار
    muitas dessas casas foram hipotecadas. Open Subtitles وهناك العديد من تلك المنازل التي لم يتم سداد رهنيتها
    E também suponho que muitas dessas pessoas, com quem vamos ter de conversar demoradamente, não tiveram absolutamente nada a ver com este crime, e provavelmente nem sabem que está envolvido no tráfico de drogas. Open Subtitles واعتقد ايضاً العديد من تلك الناس الذين سنتحدث لهم,طالما ليس لديه علاقة بالجريمة
    Nós revelamos muitas dessas maravilhas, Mas hoje, muito mudou. Open Subtitles كشفنا العديد من تلك العجائب، ولكن اليوم، الكثير قد تغير.
    Tenho muitas dessas. Open Subtitles لدي العديد من تلك الصور
    O problema é que muitos desses postos de trabalho não são bons postos de trabalho e muitos cidadãos não se qualificam para os bons empregos que estão a ser criados. TED يكمن التحدي في أن العديد من تلك الوظائف ليست وظائف جيّدة، ولا يمكن للعديد من المواطنين أن يكونوا مؤهلين للوظائف الجيدة التي يتم إنشاؤها.
    4,5% é o suficiente para começar, mas o que essa percentagem não nos diz é que muitos desses livros virão de países com fortes setores editoriais e montes de profissionais da indústria prontos a vender esses títulos a editoras da língua inglesa. TED تعتبر نسبة 4.5 بالمئة صغيرة بما يكفي لأبدأ بها، ولكن ما لا يظهر في الصورة هو أن العديد من تلك الكتب سيأتي من دول تملك دور نشر ذات نفوذٍ ويظهر الكثير من المتخصصين في هذا القطاع ويعملون على بيع هذه العناوين للناشرين باللغة الإنجليزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more