Contrariamente à crença comum, muitos destes protestos têm tido sucesso. | TED | على عكس الاعتقاد السائد، نجحت العديد من هذه الاحتجاجات. |
E eu pensei que esta informação fosse nova mas muitos destes estudos já tinham sido feitos há 50 anos. | Open Subtitles | اعتقدّتُ أن هذه معلومات جديدة إلا أن العديد من هذه الدراسات صار لها متواجدة لـ 50 عام. |
muitas destas formas de vida vivem de formas invulgares. | TED | العديد من هذه المخلوقات تعيش بطرق غير عادية. |
muitas destas cidades já tinham desaparecido á mais de 500 anos. | Open Subtitles | العديد من هذه المدن كان ميتة لأكثر من 500 سنة. |
muitas dessas chamadas foram feitas por mim, para me proteger dela. | Open Subtitles | العديد من هذه البلاغات قمتُ بتحريرها، للزَّوْد عن نفسى منها |
muitos desses sítios já viram reduções modestas nas taxas de obesidade infantil. | Open Subtitles | العديد من هذه الأماكن رأت إنخفاضات متواضعة في معدلات بدانة الأطفال |
muitos destes objectos focam realmente as formas como nos relacionamos connosco. | TED | هناك العديد من هذه الأجهزة التي هي في الواقع نوع من التركيز على الطرق التي تتعلق بأنفسنا. |
muitos destes sistemas têm o efeito contrário. | TED | و العديد من هذه الأنظمة لها مفعول معاكس تماما. |
Portanto, o custo da crise climática está a aumentar, há muitos destes aspectos que nem sequer referi. | TED | وبالتالي، فإن تكلفة أزمة المناخ في تصاعد مستمر، وهناك العديد من هذه الجوانب التي حتى لم أذكرها. |
muitos destes lugares têm poucas ou nenhumas estradas, e por aí adiante. | TED | العديد من هذه الأمكنة ليست بها طرق، أو طرق قليلة، أو شيء من هذا القبيل. |
muitas destas peças são depois exibidas em museus, exposições bienais e trienais no mundo inteiro. | TED | العديد من هذه القطع سيتم عرضها لاحقاً في المتاحف و المعارض التي تقام كل سنتين و ثلاث سنوات حول العالم. |
Identificámos muitas destas coisas na sala de aulas. | TED | عرّفنا العديد من هذه الأمور معًا في الفصل. |
Sabemos quem esteve ali. No final do Permiano, em muitas destas fronteiras da extinção em massa, isto é o que encontramos: isorenierateno — é muito específico. | TED | ونعرف ما كان هناك. في نهاية العصر البرمي، على أطراف العديد من هذه الانقراضات الجماعية، هذا ما وجدناه: آيزورينياراتين. هو متعلّق بذلك العصر. |
muitas destas mutações são inúteis ou até perigosas. | TED | إن العديد من هذه الطفرات غير مفيدة أو ضارة حتى. |
Infelizmente, depois de eleitos, muitas dessas organizações religiosas são ignoradas. | TED | للأسف، حالما يتم انتخابهم يتم تجاهل العديد من هذه المؤسـسات الدينية. |
Logo a seguir vem a descoberta médica de que muitas dessas formas de vida são a causa de doenças humanas terríveis. | TED | بعدها بقليل سيأتي اكتشاف طبي يظهر أن العديد من هذه الكائنات تشكل سببا لأمراض بشرية خطيرة. |
muitas dessas organizações estavam a assumir o risco, simplesmente na esperança de que, nesse ano, não acontecesse o pior. | TED | العديد من هذه المنظمات تضع أنفسها في المخاطرة تأمل ببساطة أنه هذا العام الأسوأ لن يحدث |
muitos desses espaços podiam ser usados para mudança social. | TED | كان بالإمكان استخدام العديد من هذه الأماكن من أجل التغيير الاجتماعي. |
muitos desses países têm telecomunicações excelentes, hoje em dia, sem nunca pôr fios de cobre no chão. | TED | إن العديد من هذه البلاد تمتلك اتصالات ممتازة اليوم دون وضع أسلاك نحاسية في الأرض أبداً. |
Na verdade, é muito simples identificar muitos desses monstros. | TED | و الأن، في الحقيقة، من السهل جداً أن نتعرف على العديد من هذه الجراثيم. |
Foram usadas dúzias destas coisas nos ataques, certo? | Open Subtitles | كان يوجد العديد من هذه استخدمت في الهجمات , اليس كذلك ؟ |
A humanidade tem feito enormes progressos no diagnóstico e tratamento de Muitas delas. | TED | أحرزت البشرية الآن تقدمًا هائلًا في تشخيص العديد من هذه الأمراض ومعالجتها. |
várias dessas empresas estavam nos EUA, ou no Reino Unido, nos territórios ultramarinos e dependências da Coroa. Não é só um problema de paraísos fiscais, mas também internos. | TED | الآن العديد من هذه الشركات كانت في أمريكا أو في المملكة المتحدة، أقاليم ما وراء البحار، والتابعة للتاج، وحتى أنها ليست مجرد مشكلة بعيد عن الشاطئ، وأيضا على شاطئ أحد. |