Por isso isto é uma solução para uma situação em que a China vai ter muitas, muitas, muitas cidades com mais de 20 milhões de pessoas. | TED | وهذا هو الحل لهذه المشكلة حيث ستطبق في الصين في العديد والعديد من المدن التي يتجاوز سكانها 20 مليون نسمة |
Porque o enquadramento para a física é notavelmente constante. É sempre o mesmo em muitas coisas que medimos. | TED | لأن إطار عمل الفيزياء ثابت بدرجة ملحوظة فهو نفس الشيء في العديد والعديد من الأشياء التي نقيسها. |
Se adicionarmos muitas, muitas células, elas produzem corante suficiente para saturar todo o tecido. | TED | الآن عند إضافة العديد والعديد من الخلايا، فإنها تنتج كمية صبغة كافية لصبغ نسيج كامل. |
com um processador de 3 GHz podem resolver-se muitos problemas que eram insolúveis numa questão de minutos. | TED | مع معالج بسرعة 3000 جيجاهيرتز يمكنك حل العديد والعديد من المعضلات المستعصية في غضون دقائق |
Há muitos, muitos conjuntos consistentes matemáticos de leis. | TED | يوجد العديد والعديد من مجموعات قوانين الرياضيات المترابطة. |
É uma crise visível e dura há muitos anos. | TED | أزمة غير مرئية، ولقد وجدت هذه الأزمة منذ العديد والعديد من السنوات. |
A primeira coisa é que, sempre que entramos num destes jogos online, especialmente no World of Warcraft, há muitas personagens diferentes que estão dispostas a confiar em nós numa missão de salvação do mundo. | TED | لذا فأول ما تلاحظه أنك حين تظهر في أحد هذه الألعاب وخصوصاً في ورلد أوف ووركرافت، ستجد العديد والعديد من الشخصيات المستعدون أن يثقوا بك مباشرة في مهمة لإنقاذ العالم. |
E, por causa disso, vocês... salvaram muitas, muitas vidas, seja de humanos e vampiros. | Open Subtitles | وبسبب ذلك، فقد أنقذتما العديد والعديد من الحيوات، الآدمية ومصاصى الدماء علي حد سواء. |
Sei que já disse isto muitas, muitas vezes antes, mas algo horrivel aconteceu a uma menina na nossa casa. | Open Subtitles | أعلم أنني قلت هذا العديد والعديد من المرات من قبل لكن هناك شئ فظيع حدث لفتاة صغيرة في منزلنا |
Há muitas universidades boas que tu te podes inscrever. | Open Subtitles | هناك العديد والعديد من الجامعات والكليات الرائعة تستطعين الدخول لها في المستقبل |
caímos tão depressa na barbárie, com muitas, muitas faces de barbárie. | TED | مع العديد والعديد من أوجه الهمجية. |
As enzimas, que são os burros de carga da vida, catalisam as reações químicas. As enzimas são biomoléculas que aceleram as reações químicas dentro das células em muitas, muitas ordens de magnitude. | TED | الإنزيمات، وهم عمال الحياة، ومحفزات التفاعلات الكيميائية هي جزيئات حيوية تسرع التفاعلات الكيميائية داخل الخلايا الحية، عن طريق العديد والعديد من أوامر الحجم. |
Se voltarmos às primeiras nações, milhares de anos atrás, as pessoas que viviam ao longo do Rio Amarelo na China eram muitas tribos diferentes e todas dependiam do rio para sobreviverem e prosperarem, mas todas sofriam de cheias periódicas e secas periódicas. | TED | اذا عدت الى الشعوب القديمة قبل الاف من السنوات من كانو يعيشون على النهر الاصفر في الصين كان هناك العديد والعديد من القبائل مختلفة وجميعهم يعتمدون على النهر للحياة والنهضة وجميعهم كذلك عانوا من الفيضانات الموسمية والجفاف الموسمي. |
CA: Claro. Isso permite-lhe sonhar com essa ideia ambiciosa de enviar muitas pessoas para Marte dentro de, talvez, 10 ou 20 anos. | TED | صحيح. هذا سمح لك بأن تحلم بفكرة طموحة للغاية وهي إرسال العديد والعديد من الناس للمريخ خلال 10 إلى 20 عامًا حسبما اعتقد. |
podíamos sobreviver. Claro que, ao ouvirmos esta conferência, há muitas coisas que estão a aparecer. A biomimética e muitas outras coisas que estão a caminho — a nanotecnologia que também nos pode ajudar a não destruir a paisagem. | TED | بالطبع عند الاستماع للكلمات في المؤتمر هناك العديد والعديد من الاشياء على الطريق. كتقليد الطبيعة وهناك العديد من الاشياء التي سيبدأ تشغيلها مثل تكنولوجيا النانو التي قد تمنعنا من الذهاب الى الطبيعة و تدميرها |
Teremos de investir muitos milhares de milhões de dólares nestas soluções e demorará décadas até chegar à escala da gigatonelada. | TED | سنستثمر العديد والعديد من ملايين الدولارات في هذه الحلول، وستستغرق عقودًا لتغطية ملايين الأطنان. |
Fizeram muitos jogos também. | Open Subtitles | على امتداد ضفة تلك الغابة، هناك العديد والعديد من الألعاب للاستمتاع بها أيضاً |
Todavia... apesar dos nossos muitos, muitos sucessos até agora, ainda não consigo deixar de sentir que... vos desapontei. | Open Subtitles | ولكن على الرغم دينا العديد والعديد من النجاحات حتى الآن، ما زلت لا يمكن ان تساعد يشعر بأنني فشلت لك. |
Isto, é claro, arrasou-me, e não consegui deixar de pensar no destino dos meus velhos amigos, os touros alados, e o destino dos muitos e muitos locais históricos por todo o mundo. | TED | من الجليّ أن ذلك حطمني، ولم أستطع القيام بشيئ سوى التساؤل عن مصير الثيران المجنحة أصدقائي القدامى، ومصير العديد والعديد من مواقع التراث حول العالم. |
Estamos a ver aqui muitos gigabytes de fotografias digitais, ampliando-as de forma contínua e suave, navegando e reorganizando-as da forma que quisermos, | TED | نحن ننظر إلى العديد والعديد من مساحات الجيجا بايت من الصور الرقمية هنا وتكبير الصورة بشكل سلس ومستمر والتحرك عبر الشيء، وإعادة ترتيبه بأي شكل نريده |
Começámos o projecto com um relatório provisório, que rapidamente juntou imensa informação que tinha sido recolhida sobre o assunto por muitos, muitos investigadores. | TED | بدأنا مشروعن بتقرير مبدئي تم تجميعه على عجل الكثير من المعلومات التي تم تجميعها المتعلقة بالموضوع. من قبل العديد , والعديد من الباحثين. |