"العراء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aberto
        
    • ar livre
        
    • duro
        
    • vista
        
    • bruta
        
    • do nada
        
    • exposto
        
    • meio do
        
    • descoberto
        
    A aprendizagem reforçou-se. Grupos de símios aventuraram-se no espaço aberto. TED أصبح التعليم مدعم. عصابات من القرود غامرت فى العراء.
    Afrontar os Casacas Vermelhas em campo aberto, é loucura. Open Subtitles المواجهة مع البريطانيين فى العراء هو جنون مطبق.
    Mas, em campo aberto, ela tem poucas hipóteses de capturar alguma coisa. Open Subtitles و لكن في العراء تكاد تنعدم فرصها في اصطياد أي حيوان
    Não gosto de estar ao ar livre. Dá-se-lhe o nome de "agorafobia". Open Subtitles لاأحبّ أن أكون في العراء هذا اسمه الخوف من الأماكن العامّة
    Depois o animal aprende a andar na coleira ao ar livre e achar alvos. TED ثم يتعلم الحيوان على المشي بمقود في العراء والبحث عن الأهداف.
    duro, irmã, eu inventei a palavra duro. Open Subtitles في العراء. الأخت اني إخترع الكلمة في العراء.
    Mas é chocante o facto de uma coisa dessas ter acontecido à vista desarmada e ninguém ter visto. Open Subtitles هذا أمر صادم, شيء كهذا يحدث في العراء و لا أحد يرى شيئا ؟
    Uma Chita, bem adaptada para caçar a céu aberto. Open Subtitles الفهد متأقلم بشكل ممتاز على الصيد في العراء
    Não pareces muito inteligente. Parado aqui, num lugar aberto. Open Subtitles لا تبدو عبقريًا بوقوفك هنا في العراء هكذا.
    Cinquenta homens podem vencer uma batalha em campo aberto. Open Subtitles بوسع 50 رجلًا الإنتصار في معركة في العراء
    Se nos surpreendem em campo aberto com 300 homens a pé, não temos hipóteses. Open Subtitles سوف يقابلنا فى العراء بثلاثمائة رجل ماشيا على الاقدام سوف لن تكون لنا فرصة
    Tentávamos atrair aqueles rebeldes para campo aberto. Open Subtitles كنا نحاول أن نستدرج الجنوبيين الى العراء
    Nada pessoal, David preferiria lutar em campo aberto. Open Subtitles تعلم بصفه شخصيه يا دافيد بمجرد أن أجد الفرصه سأقاتل فى الخارج فى العراء ياللجحيم..
    E nessa altura, comecei a sonhar com uma grande aventura ao ar livre. TED وهذه المرة، بدأت أحلم بمغامرة كبيرة في العراء.
    Sabemos que um milhão e meio de crianças morre de diarreia por ano, muito por causa da defecação ao ar livre. TED نحن نعلم أن مليون ونصف طفل يموتون سنوياً بسبب الإسهال، والكثير من هذا بسبب التغوّط في العراء.
    Falam com eles sobre o porquê de a defecação ao ar livre não dever ser feita na aldeia, e eles concordam. TED تبدأ بالحديث معهم عن أن التغوّط في العراء شئ لا ينبغي فعله في القرية، ويتفقون على ذلك.
    Nós sabemos que o nosso governo joga duro. Open Subtitles نعرف مسرحيات حكومتنا في العراء.
    Foi duro, mas dizem que ele vai ficar bem. Open Subtitles هو كان - - هو كان في العراء لكنّهم يقولوا بأنّه سيصبح بخير.
    Estacionem à vista, onde possam vê-los. Open Subtitles أوقف سيّارتكَ في العراء حيث يستطيعون رؤيتها
    Eu gosto à bruta. Open Subtitles أَحْبُّه في العراء.
    deixaste-me no meio do nada Open Subtitles لقد تركتنى فى العراء وسط الامطار المنهمرة.
    - O corpo esteve exposto cerca de 10 dias. Open Subtitles إن انحلال البقايا يشير إلى أن الجثة تُركت في العراء لمدة تتراوح بين الإسبوع و العشرة أيام
    Sim, mas não tão difícil como se formos apanhados a descoberto. Open Subtitles نعم، لكن ليس كصعوبة الوقوع في العراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more