"العزيمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • determinação
        
    • força
        
    • coragem
        
    • " ses "
        
    Foi sobre inspiração e determinação e nunca desistir do meu interesse pela ciência, TED كانت حول الإلهام و العزيمة و عدم التخلي أبداً عن اهتمامي .بالعلوم والتعلم والتطوير
    mas a determinação e a dedicação que empregou em certos pratos deixou-me maravilhado. Open Subtitles لكن الالتزام و العزيمة التي أظهرتها في بعض الأطباق كانت مصدر تعجب بالنسبة لي كفطائر الشوكولاته تلك
    Vim a constatar que, o fascinante para mim, é a lealdade, determinação, e coragem. Open Subtitles و قد أدركت أن ما يعجبني بك هو الولاء الكبير, العزيمة, الشجاعة
    A agitação e as preocupações do dia podem enfraquecer a força de vontade abrindo a porta à tentação. Open Subtitles الضغط ، والقلق الذي تواجهونه يوميا يمكن أن يؤدي إلى إضعاف العزيمة لـ أفتح باب الإغراء
    Se vocês quiserem um exemplo de perseverança, de resistência e de força numa linda, pequena embalagem, é ela. TED وان اردتم مثالاً عن المثابرة وقوة العزيمة جميع تلك يحيطها جمال آخاذ فوالدتي كذلك
    Claro. Se avança para Norte com 50 homens, coragem não lhe falta. Open Subtitles طبعا،وخاصة ان كان متجها للشمال بخمسون رجلا ،فهذا لا تنقصه العزيمة
    Essas mesmas histórias e experiências já têm coragem, carácter e resistência em si mesmas. TED هذه القصص والتجارب المتشابهة لديها العزيمة والشخصية والمرونة في نفوسهم
    Com tantos " ses " , podia meter-se um cachalote numa caixa de fósforos. Open Subtitles مع العزيمة البرغوث يمكن أن يحمل فيل
    Que parte disso eu posso ver como uma falta de determinação... ou coragem? Open Subtitles أي جزء من هذا أشاهده كخلل في العزيمة.. أو شجاعة؟
    Os poucos, muito poucos, que tenham a vontade, a determinação e o propósito... os auto-escolhidos... Open Subtitles وعدد قليل.. قليل جداً من أولئك الذين يملكون الإرادة وقوة العزيمة
    Nesse caso, fazemos uma determinação no momento, daí o globo de neve. Open Subtitles إذن في هذه الحالة ، فإننا سنقوم بتقوية ...العزيمة ، ومن ثم ثلوج العالم...
    Mas já participei em 27 cirurgias de transplante e a determinação do doente para lutar é sempre impressionante, e o Roy tem essa determinação. Open Subtitles وقد شهدت 27 جراحة زراعة وفي كل مرة تكون عزيمة المريض للمقاومة هي المهم و " روي " يملك العزيمة
    "uma Alemanha de determinação, de liberdade, de humanidade... Open Subtitles "ألمانيـا العزيمة ، والحرية والإنسانية...
    O que nós precisamos é de determinação. Open Subtitles ما نحتاج إليه هو العزيمة
    determinação e resistência. Open Subtitles العزيمة و التحمل
    Criei o meu filho para ter uma força de vontade que não pode ser abalada excepto pelo seu amor por ti, aparentemente. Open Subtitles لقد ربيت ولدي لتكون لديه قوة العزيمة تلك التي لا يمكن تحطيمها بأي شكل... ماعدا حبه لك، على ما يبدو...
    Agora é uma luta de vontade e força. Open Subtitles إنها معركة في قوة العزيمة كما هي بالقوة الجسدية
    Mas percorrer um longo caminho no tempo que esteve na ilha, encontrando a força para ultrapassar o vício. Open Subtitles "ولكنّه قطع شوطاً كبيراً بوقته بالجزيرة، واجداً العزيمة للتغلّب على إدمانه"
    Uh! O fundamente destes exercícios é a paciência e a coragem. Open Subtitles الهدف من هذه التمارين هو الصبر و العزيمة
    Sei que tem a coragem de ultrapassar o seu medo e contar-nos a verdade. Open Subtitles أعلم انكِ تملكين العزيمة على تخطي خوفكِ و تقولين لنا الحقيقة
    Mas sem esses " ses " , só me resta enforcar-me. Open Subtitles لكن بدون العزيمة يمكن أن أشنق نفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more