"العصافير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pássaros
        
    • pardais
        
    • passarinhos
        
    • pássaro
        
    • passarinho
        
    • aves
        
    • pombinhos
        
    Acordei às seis, quando os pássaros começam a cantar. Open Subtitles استيقظت في السادسة صباحا عندما بدأت العصافير تزقزق
    Talvez as técnicas de voz na ópera tenham sido inspiradas no canto dos pássaros. TED ربما تكون تقنيات غناء الأوبرا قد استُوحيت من غناء العصافير.
    Um a um, esses pássaros tornaram-se nos seus professores. TED تدريجيا، أصبحت هذه العصافير بمثابة معلمين له.
    Nem mesmo os pardais viajam tão distante das suas rotas habituais. Open Subtitles حتى العصافير تكره السفر الطويل فى الطرق التجاريه لماذا أنت؟
    Senhoras e senhores, passarinhos e abelhas, apresento-lhes o Tornado Chamejante! Open Subtitles سيداتي سادتي , العصافير والنحلات اقدم لكم الزوبعة المشتعلة
    Além de um computador com scanner da retina ou um toalhete com músicas de pássaro enquanto secas a tua roupa interior? Open Subtitles غير اجهزة الكومبيوتر التي تتطلب فحص لشبكية العين او مرحاض يشغل موسيقى العصافير
    Um passarinho disse-me no tribunal que querias ver-me? Open Subtitles ذكرت إحدى العصافير الصغيرة في قاعة المحكمة أنك أردت رؤيتي؟
    Inúmeros trabalhos musicais foram inspirados por pássaros e sons da floresta TED وقد كانت العديد من الأعمال الموسيقية مستوحاة من العصافير وأغاني الغابات.
    Neste posto de observação, ouvimos os pássaros a cantar, de manhã, vindo de três dimensões à nossa volta. TED تنظر من أرجوحة في الصباح وتسمع تغريد العصافير يأتي بشكل ثلاثي الأبعاد حولنا.
    Um conselho. Se trabalharem em espaços como estes, ponham auscultadores, com um som calmo como o chilrear de pássaros. TED ولدي نصيحة لكم .. اذا كنتم تعملون في بيئة كهذه .. واستخدمتم سمعات الأٌذن للاستماع لصوت مريح كصوت العصافير
    Formam músicas e parecem desempenhar um papel na reprodução, tal como a música para os pássaros. TED وهي شبه الاغنية .. وتستخدم لجذب الاناث للتكاثر وهي تشبه غناء العصافير
    A única coisa que o mantém firme são as cagadelas dos pássaros, senhor. Open Subtitles الشئ الوحيد التى تسطيع ضربة هو العصافير سيدى
    Agora não posso atender, estou ocupado a construir a casa de pássaros. Open Subtitles أوه, هل يمكنك الرد على التليفون الأن0000 لاننى مشغول ببناء بيت العصافير
    Os pássaros nunca causam acidentes. A culpa é geralmente do rádio. Open Subtitles على أي حال ، العصافير ليست سبباً في حوادث السيارات فهي تحدث ، بشكل عام، بسبب الراديو
    Estás à venda? Porque preciso de alguém para atirar um bebedouro... de pássaros ao meu vizinho. Open Subtitles لأنني أحتاج لمن يرمي جاري بصنبور العصافير
    Um verdadeiro soldado aqui, é como um falcão entre pardais. Open Subtitles الجندى الحقيقى هنا يكون مثل الصقر بين العصافير
    Lembras-te quando encontrámos todos aqueles pardais mortos no quintal? Open Subtitles أتذكر المرة التي وجدنا فيها كل تلك العصافير الميتة في الحديقة؟
    Está tudo bem? Todos os pardais deste jardim têm medo do Jean-Luc. Open Subtitles جميع العصافير التي كانت هنا أخافها جون لوك
    Eu ainda não peguei fogo aos passarinhos se é por isso que está a tocar esse sino loucamente. Open Subtitles أنا لم أطرد العصافير بعد اذا كان هذا هو السبب الذى ترن الجرس من أجله
    E vamos fritar aqueles passarinhos para o jantar, porque nós somos os Huskies! Open Subtitles وسوف نقلي أولئك العصافير للعشاء لأننا أقوياء البنية
    Tenho um cérebro de pássaro. Open Subtitles ! لقد أصابتني ذات رأس العصافير
    Um passarinho contou-me que a Tenez está a planear abandonar a corrida. Open Subtitles أحد العصافير أخبرني أن تيانِز) تخطط) للإنسحاب من السباق
    E assim, os ovos de pisco não eclodiram, as aves canoras morreram em massa, as cidades ficaram silenciosas. TED وبدأ تأثير ذلك يظهر عليه .. فأصبحت قشور بيوضه هشة جداً فصوت العصافير .. اختفى .. والمدن باتت صامتة ..
    Parte-me o coração, ouvir os dois pombinhos. Open Subtitles .يسعد قلبي ان اسمعكم تتغنوا يا زوج العصافير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more