Nas últimas duas décadas, 32 astronautas puseram a sua vida em perigo para dar vida ao Hubble. | Open Subtitles | في العقدين الماضيين, 32 رائد فضاء وضعوا حياتهم على المحك ليعطوا الحياة لهابل |
Alguns estudos apontam que este pode ser o dia mais lucrativo para as companhias aéreas nas últimas duas décadas. | Open Subtitles | و تشير التقارير الأولية أنه قد يكون أكثر يوم مربح. لخطوط الطيران منذ العقدين الماضيين. |
Passei as últimas duas décadas, a aprender a não andar, dentro da linha. | Open Subtitles | لقد قضيتُ العقدين الماضيين أتعلّم كيفيّة عدم الانسجام. |
As taxas de suicídio nos EUA aumentaram em 25% nas últimas duas décadas. | TED | إحصاءات الإنتحار في الولايات المتحدة وحدها ارتفعت بنسبة 25 % خلال العقدين الماضيين |
Algumas pessoas, nas últimas décadas, começaram a criar arte através da tecnologia. | TED | بعض الناس في العقد أو العقدين الماضيين بدأو في إنشاء ودمج الأعمال الفنية مع التكنولوجيا. |
Usamos todos os nomes do chip, analisamos o comportamento deles, vemos se coincide com os eventos das últimas duas décadas. | Open Subtitles | نستعمل كلّ الأسماء على الرقاقة، نحلّل تصرفاتهم... ونرى إن كانت تتوافق مع أحداث العقدين الماضيين. |
Trinta e uma, nas últimas duas décadas, todas num raio de 200 millhas da "Arctic Biosystems" e o teu precioso Dr. Hatake. | Open Subtitles | واحدٌ وثلاثون طوال العقدين الماضيين و الجميع في محيط 200 ميل من (آركتك بايوسستمز) و (د.هاتاكي) المقدّر لديك |