| Espera, mandaste aqueles contratos para Milão? | Open Subtitles | أوه، إنتظار، أرسلتَ تلك العقودِ إلى ميلان؟ |
| Os contratos tinham de seguir hoje. | Open Subtitles | تلك العقودِ كان لا بُدَّ أنْ تَخْرجَ اليوم. |
| Se fôssemos ao escritório, verias os contratos na tua secretária. | Open Subtitles | إذا ذَهبنَا إلى المكتبِ، أنت تَرى تلك العقودِ التي تَجْلسُ على منضدتِكِ. |
| A ideia, Tag, é procurares, porque vais achar os contratos na secretária. | Open Subtitles | إنّ النقطةَ، بطاقة، بداية تَنْظرُ... ... لأنكسَتَجِدُ تلك العقودِ على منضدتِكِ. |
| Os meus advogados farão os contratos. | Open Subtitles | أنا سَيكونُ عِنْدي محاموني يَرْسمونَ بَعْض العقودِ. |
| Alguém deve ter ficado com os contratos, com o Governo. | Open Subtitles | غرائز سام كَانتْ صحيحة. شخص ما كان يجب أن يَرتفعَ تلك العقودِ الحكوميةِ. |
| Procura à vontade, os contratos não estão aqui, garanto-te. | Open Subtitles | إشعرْ بالحرية للنَظْر... ... لكنأُخبرُك تلك العقودِ لَيستْ هنا. |
| Por que é que os nossos líderes só se viram para o sector privado para contribuições para campanhas ou atribuir contratos a amigos íntimos? | Open Subtitles | القطاع الخاصّ للحملةِ مساهمات أَو لإغْماء العقودِ إلى؟ بيل جايتس هناك... |