Mas nas últimas décadas isso mudou completamente. | TED | ولكن في العقود القليلة الماضية تغير هذا الواقع تماما |
E a Europa, em larga medida, falhou nesse investimento nas últimas décadas. | TED | وفشلت أوروبا إلى حد كبير في ذلك الاستثمار خلال العقود القليلة الماضية. |
Só nas últimas décadas podia ser desenhado um mapa destes. | TED | وفي العقود القليلة الماضية أصبح بالإمكان رسم مثل هذه الخريطة. |
Nas últimas décadas, tivemos uma história muito simples e muito atractiva sobre o que está a acontecer no mundo. | TED | في العقود القليلة الماضية أطلقنا حكاية بسيطة ومثيرة جدا عما يحدث في العالم |
Este tem as bordas suaves, o que significa que foi cortado nas últimas décadas. | Open Subtitles | هذه لها حواف ناعمة، ممّا يعني أنّه تمّ قطعها خلال العقود القليلة الماضية. |
Descobrimos partículas que podem viajar mais rápido que a velocidade da luz e todas estas descobertas são possíveis graças à tecnologia desenvolvida nas últimas décadas. | TED | وحالياً نكتشف جزيئات قد تتنقل أسرع من سرعة الضوء، وكل تلك الإكتشافات صارت ممكنة بفضل التكنولوجيا التي طورت في العقود القليلة الماضية |
Temos passado as últimas décadas a acumular um poderosíssimo conjunto de tecnologias para poupar e substituir o petróleo, e nunca ninguém se preocupou em juntá-las. | TED | امضينا العقود القليلة الماضية في تجميع تراكم كبير من التكنولوجيات للحفاظ و إيجاد بديل للنفط, ولم يكترث أحد سابقاً أن يجمع تلك الميزات |
Com a chegada da Revolução Industrial e da modernização da agricultura nas últimas décadas, desde os anos '60, a disponibilidade de alimentos, por cabeça, no mundo, aumentou 25 %. | TED | مع ظهور الثورة الصناعيّة مع تحديث الزراعة في العقود القليلة الماضية ، منذ الستينيات، زاد مقدار توافر المواد الغذائية، للشّخص الواحد، في هذا العالم، بنسبة 25 في المئة. |
O que acabou por acontecer nas últimas décadas foi que, o tipo de atenção que um chefe de estado ou uma grande celebridade recebia é agora aplicada a vós, todos os dias, por todas aquelas pessoas que estão a twitar, a escrever em blogs, a seguir-vos, a ver o vosso crédito e como passam o tempo. | TED | ما حدث على مدى العقود القليلة الماضية هو نوع التغطية التي تحصل عليها كرئيس دولة أو كأحد المشاهير يتم تطبيقه الآن عليك كل يوم بواسطة كل هؤلاء الناس الذين هم يغردون، يدونون، يتبعونك يشاهدون ارقام الائتمان الخاصة بك، وماذا تقوم به لنفسك. |
Se examinarem as últimas décadas, os rendimentos do capital — por outras palavras, os lucros das empresas — vemo-los a crescer, e vemo-los agora num máximo histórico. | TED | إذا قمت بالبحث في العقود القليلة الماضية عوائد رؤوس الأموال- أو بعبارة أخرى، أرباح الشركات- سنراهم في تصاعد، ونحن نرى أنّهم الآن بلغوا أعلى مستوى على الإطلاق. |