Por que é que procuram refúgio em relações humanas como a vossa desculpa para não encontrarem e perseguirem a vossa paixão? | TED | لماذا تنظرون إلى العلاقات الإنسانية كملجاً وكعذر لكم كي لا تسعوا رواء طموحكم |
As relações humanas são ricas e são confusas e são exigentes. | TED | العلاقات الإنسانية هي غنية وفوضوية ومتطلبة |
Não insultes as relações humanas... com essa falsa modéstia acerca de comprar e vender. | Open Subtitles | لا تهيني العلاقات الإنسانية في النفاق بالشراء و البيع |
É um poema sobre remendar as relações humanas. | TED | إنها حول إصلاح العلاقات الإنسانية. |
Explora o impacto negativo da comercialização sobre as relações humanas contemporâneas. | Open Subtitles | على العلاقات الإنسانية المعاصرة يبدو رائعاً اجل, sounds like a real page turner. |
Não sei se o termo "amigos" é adequado, mas no Ghibli damos valor ás relações humanas. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان مصطلح "أصدقاء" مناسب لكن في (قيبلي) نقدر العلاقات الإنسانية |
Drac, eu queria falar contigo sobre umas ideias que tive, como novo co-assistente de coordenação de relações humanas. | Open Subtitles | إذاً يا (دراك)، أريد أن أشاركّك بعض الأفكار بكوني مساعد منسق العلاقات الإنسانية الجديدة لك |
Porém, nos atributos úteis que aumentam com a idade inclui-se a experiência, entendimento de pessoas e relações humanas, habilidade para ajudar outras pessoas sem o seu próprio ego afetar o processo, e pensamento interdisciplinar sobre grandes bases de dados, como a economia e a História Comparativa, mais bem entregue a estudiosos com mais de 60 anos. | TED | في المقابل، الصفات القيمة التي تزداد مع التقدم في العمر تشمل التجربة وفهم الناس وطبيعة العلاقات الإنسانية والقدرة على مساعدة الآخرين بدون أن تعرقل "الأنا" ذلك، والقدرة على التفكير المتعدد التخصصات في قواعد بيانات ضخمة، كمجال الإقتصاد والتاريخ المقارن، أمور كتلك يفضل تركها للأساتذة الذين يتجاوز عمرهم ال60 |
Mas as relações são complicadas. | Open Subtitles | لكن العلاقات الإنسانية أمر معقد. |
Bem, as relações nunca são fáceis. | Open Subtitles | العلاقات الإنسانية لا تكن سهلة أبداً |