"العلم أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabendo que
        
    Quais são as características de um país que escolheria para viver, sabendo que poderia acabar em qualquer categoria? TED ماهي صفات الدولة التي ستجعلك راغبًا بالانضمام إليها، مع العلم أنه يمكن أن ينتهي فيك المطاف بأيَّ طبقة.
    Sentimo-nos muito mais seguros, sabendo que ele dorme aqui. Open Subtitles نشعر جميعاً أكثر أمأناً مع العلم أنه نائم هنا
    sabendo que ainda estava vivo por dentro. Open Subtitles مع العلم أنه لا يزال يعيش في الداخل
    Uso a lei para permitir a apreensão de bens, numa guerra, sabendo que se aplica apenas à propriedade de Governos e de cidadãos de nações hostis. Open Subtitles استخدم القانون للسماح لي بالاستيلاء على الممتلكات في الحرب مع العلم أنه يطبق فقط على الممتلكات الحكومية ومواطنين الدول المتحاربة
    Deve ser difícil para o seu pessoal esforçar-se tanto, sabendo que é improvável que os Senadores leiam antes de votar. Open Subtitles يجب أن يكون من الصعب جدا لموظفيك وضع كل اعمالهم مع العلم أنه من غير المرجح لأي عضو في مجلس الشيوخ فعلا قراءتها قبل تصويت
    O impossível é tentarmos relacionar-nos neste mundo, tentarmos agarrar os outros enquanto tudo explode à nossa volta, sabendo que, enquanto falamos, eles não estão à espera da sua vez de falar, eles ouvem-nos. TED المستحيل أن تحاول الاتصال في هذا العالم ، أن تحاول التمسك الآخرين في حين ان الامور تتفجر من حولك ، مع العلم أنه في الحين الذي كنت تتحدث فيه ، انهم لا ينتظروا دورهم لكي يتحدثوا فحسب .. انهم حقاً يستمعون
    - sabendo que ia morrer... Open Subtitles مع العلم أنه سيموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more