Um homem de ciência que procurou criar um homem à sua própria imagem, sem contar com Deus. | Open Subtitles | رجل العلم الذي سعي ليخلق رجل حسب رؤيته بدون وضع حساب لله |
Não há mágica, apenas ciência que você não entende. | Open Subtitles | لا يوجد أي السحر, فقط العلم الذي لا تفهم. |
Parece ser a bandeira que desapareceu da biblioteca o ano passado. | Open Subtitles | يبدو أنه العلم الذي اختفى من المكتبة العامة السنة الماضية |
E aquela é a bandeira que lhe mandamos pelo aniversário do partido? | Open Subtitles | وهذا هو العلم الذي أرسلناه لكم من أجل الذكرى السنوية للحزب؟ |
Os sufis dizem: "O conhecimento que não nos leva para além de nós mesmos "é bem pior do que a ignorância." | TED | ثم قال: "العلم الذي لا يأخذك أبعد من ذاتك هو علم أسوأ من الجهل." |
O problema com os guetos culturais atuais não é a falta de conhecimento. Nós sabemos bastante uns sobre os outros, ou assim o pensamos. Mas o conhecimento que não nos leva para além de nós mesmos, faz de nós elitistas, distantes e desligados. | TED | مشكلة حضارات اليوم المعزولة ليس نقص المعرفة فنحن نعرف الكثير عن بعضنا البعض, أو هذا ما نظنه ولكن العلم الذي لا يجعلنا نتخطى ذواتنا, يجعلنا نخبويين, وبعيدين ومبتورين. |
"Como é que mostramos isso?" Quando fazemos um filme como este, ficamos a tentar visualizar a ciência para a qual não há visualização. | TED | وصنع فلم لمثل هذا الامر مثير للاهتمام لانك تتعلق محاولا تصور العلم الذي لايوجد له تصوير |
"a ciência que trata da mente e dos processos mentais e emocionais." | Open Subtitles | العلم الذي يتناول الذهن والعمليات الذهنية والعاطفية |
Então o meu primeiro pensamento foi como fazer isto, ainda dentro dos limites da ciência que conhecemos hoje — sem tempo para investigações, sem tempo para brincar ou esperar que a bateria mágica caia do céu. | TED | لذا الفكر الذى بدأت به كان كيف تفعلون ذلك ، لتبقى فى حدود العلم الذي نعرفه اليوم , ليس هنالك وقت لعلوم تجريبية ، ولا للمراوغة بالأشياء أو الإنتظار لبطارية سحرية لتظهر . |
Regressou aos Camarões mas não conseguiu as bolsas necessárias, e encontrou dificuldades extremas para praticar e aprender a ciência que sabia que podia aprender. | TED | وعاد إلى الديار في الكاميرون، ولكنه لم يستطع تأمين المنح اللازمة، وقد واجه تحديات كبيرة في ممارسة وتعلم العلم الذي كان يعلم أن بإمكانه ممارسته وتعلمه. |
A minha disciplina é uma ciência que estuda a mudança das coisas de acordo com a vontade. | Open Subtitles | إنضباعي عن العلم الذي يدرس قد تغيير في أشياء طبقاً لسلطة الإرادة . |
É a ciência que faz isto. | Open Subtitles | إنه العلم الذي يجعلها تفعل هذا |
A missão é voltar à lua antes que o Carson destrua a bandeira que colocámos em 1969. | Open Subtitles | لذا هنالك مهمة إذهب الى القمر قبل أن يُدمّر كارسون العلم الذي وضعناه في 1969 |
Não teria graça falar da Era Espacial sem ver uma bandeira que foi levada até à lua e trazida de volta, na Apollo 11. | TED | ولن يكون مرحاً الحديث عن حقبة الفضاء بدون رؤية العلم الذي تم حمله الى القمر و رجع ، على أبولو 11. |
Queimámos a bandeira que manda tipos como eu para lá. | Open Subtitles | لقد حرقنا العلم الذي يرسل ! الناس أمثالي إلى ذلك المكان |
Significa que estamos sujeitos às leis da bandeira que tremula no barco, que é qual, Daniel, outra vez? | Open Subtitles | وهذا يعني اننا مربوطونَ بقوانين العلم الذي يرفرف في السفينة وماهو "دانيال" ثانيةً؟ |
Se deixarem que arranquem a bandeira que estão a usar... | Open Subtitles | لو سمحتم لهم بأن يمزّقوا العلم الذي ترتدونه... |
Mas a ciência por de trás dela, em teoria, vai funcionar. | Open Subtitles | لكن العلم الذي أنتج الجهاز، نظرياً، قد ينجح. |