Mas ele disse esta coisa fantástica sobre a relação de trabalho deles: | TED | لكنه قال تلك المقولة الرائعة عن علاقة العمل الخاصة بهم. |
A empresa brasileira Semco Group famosamente deixa os seus colaboradores definirem o seu próprio horário de trabalho e até os seus salários. | TED | الشركة البرازيلية مجموعة سيمكو تتيح لموظفيها تعيين جداول العمل الخاصة بهم وحتى رواتبهم. |
Então para poderem ver como sou sério quanto a isto, trouxe comigo as patentes, as especificações para alguns destes trabalhos, porque eu patenteei o meu método de trabalho no Eidgenössischen Amt für Geistiges Eigentum em Berna, na Suíça. | TED | ولكي تدركوا كم أن جاد في هذا الموضوع أحضرت لكم براءات الاختراع، ومواصفات بعض هذه الأعمال لأني قد حصلت على براءات اختراع لأساليب العمل الخاصة بي في أيدجينوسيشى أمت فيور جايستيشيس في برن، سويسرا. |
Roubaram-me o computador portátil com toda a informação do trabalho. | Open Subtitles | لقد سرق حاسبى المحمول مع كل حاجيات العمل الخاصة بى |
No meu trabalho clínico, conheci um esquizofrénico paranóico que aprendeu a viver sem medicamentos nem tratamento. | Open Subtitles | في عيادة العمل الخاصة بي إلتقيت بشخص لديه إنفصام الشخصية وجنون العظمة وتعلم كيف يعيش من دون أدويته وعلاجه |
Preciso que vá embora e que dê uma olhada ao seu telemóvel, ao diário, à agenda, horários de trabalho, verifique o seu calendário e redija um relato detalhado, | Open Subtitles | اذا ما أريده منكِ هو أن تبتعدي وترين في جهازك المحمول يومياتك والمذكرة وقائمة العمل الخاصة بك |
Cada aluno teria um tutor, além de professores, que teriam horários mais parecidos com um ambiente de trabalho numa empresa. | TED | و ان يكون لكل تلميذ مدرب و مدرسين ايضا، و سيكون لديهم جداول زمنية تشبه في ذلك الى حد بعيد بيئة العمل الخاصة التي تسود في الشركات. |
O visto de trabalho e o passaporte novo. | Open Subtitles | تأشيرة العمل الخاصة بها وجواز سفرها |