A minha mãe — é aquela ali no meio — aboliu a segregação no seu liceu em 1955. | TED | أمي، في منتصف الصورة هنا، لقد تعرضت أمي للتمييز العنصري في المدرسة الثانوية عام 1955. |
Rustin cresceu numa família "quaker", e começou a protestar pacificamente contra a segregação no ensino secundário. | TED | نشأ (روستن) في أسرة كويكر، وبدأ في الاحتجاج السلمي ضد الفصل العنصري في المدرسة الثانوية. |
Viajou para a Europa, onde concentrou o escândalo europeu contra a violência racial no Sul dos EUA na esperança de que o governo dos EUA e o público seguissem o exemplo deles. | TED | سافرت إلى أوروبا، حيث حشدت غضبًا أوروبيًا ضد العنف العنصري في جنوب أمريكا على أمل أن تحذو الحكومة والجماهير الأمريكية حذوهم. |
Ele conta uma história incrível. Trabalhou com uma menina de seis anos chamada Ruby Bridges, a primeira criança em escolas sem segregação racial no Sul — neste caso em Nova Orleães. | TED | وهو يروي هذه القصة الرائعة عن عمله مع فتاة صغيرة ذات ستة أعوام إسمها روبي بريدجز, أوّل طِفلة في إلغاء ألفصل العنصري في المدارس في الجنوب -- في نيواورليانز. |