"العودة هنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar aqui
        
    • voltar para cá
        
    • regressar aqui
        
    • voltar cá
        
    • voltar para aqui
        
    Nunca mais vais poder voltar aqui se assinares aqueles papéis? Open Subtitles لا يمكنك العودة هنا إذا وقعت على تلك الأوراق؟
    Ouve, sei que voltar aqui traz muitas memórias. Open Subtitles أنصتِ،أعلم أن العودة هنا تستدعي كثيراً من الذكريات.
    Nunca pensei que teria coragem de voltar aqui, mas o vosso amigo apareceu e foi muito convincente. Open Subtitles لم اعتقد أني سأقوى على العودة هنا لكن جاء إلي صديقكن وكان مقنعاً للغاية
    Disseste-me que querias voltar para cá porque querias ser uma grande mulher. Open Subtitles أخبرتيني بأنكِ تريدين العودة هنا لأنك تريدين أن تصبحين إمرأة رائعة.
    E eu sempre quis voltar para cá e ser a vossa mãe, novamente. Open Subtitles ودائماً ما أردت العودة هنا وأكون أماً لكما مجدداً
    Está bem, não fazemos ideia se vamos poder regressar aqui. Open Subtitles حسنًا نحنُ ليس لدينا فكرة إذا ما كنا قادرين على العودة هنا
    E, nesse caso, não se atreverão a voltar cá. Open Subtitles وفي تلك الحالة لن يجرأون على العودة هنا.
    Uma vez disseste-me, que tiveste que voltar para aqui por causa do teu pai. Open Subtitles لقد أخبرتني يوما، كان يجب عليك العودة هنا بسبب أبيك.
    Disse que estava com diarreia para que pudesse voltar aqui e pensar nos detalhes. Open Subtitles أخبرتهم أنني لديَّ إسهال لذا أستطيع العودة هنا وأخترع بعض التفاصيل
    - Talvez pudesses ir lá visitar-me ou eu podia voltar aqui, um dia destes. Open Subtitles ربما كنت قد تأتي ومقابلتي، أو أتمكن من العودة هنا في وقت ما.
    Martha, não vou poder voltar aqui... Open Subtitles مارثا لن اكون قادرا على العودة هنا
    Eu não posso dizer-vos se a ajuda que dispensámos no passado fez a diferença, mas poderemos voltar aqui, daqui a 30 anos, e dizer: "Aquilo que fizemos, "provocou uma mudança para melhor." TED لا يمكنني إخباركم عما إذا كانت المساعدات التي أنفقناها في السنوات الماضية قد أحدثت فرقا، لكننا نستطيع العودة هنا بعد 30 سنة لنقول، "ما صنعناه، قد ساهم في تعزيز التغير نحو الأفضل."
    Glenn, é mesmo maravilhoso voltar aqui. Open Subtitles غلين) ، لا أستطيع أن أقول) لك كم من الرائع العودة هنا
    Nunca mais deve voltar aqui, Sr. Connor. Open Subtitles ما كان عليك العودة هنا مطلقًا، يا سيد (كونور)
    Odeio voltar para cá, Macro. Open Subtitles أنا أكره العودة هنا مرة أخرى ، ماكرو
    Que atrasado mental ia querer voltar para cá? BEM-VINDO A SUNNYDALE Lar doce... Open Subtitles من المعتوه الذى يتمنى العودة هنا ثانية ؟ منزلى ...
    Você não pode mais voltar para cá. Open Subtitles لا يُمكنكِ العودة هنا بعـد الآن
    Que imbecil ia querer voltar para cá? BEM-VINDO A SUNNYDALE TENHA UMA BOA ESTADIA Lar doce... Open Subtitles من المعتوه الذى يتمنى العودة هنا ثانية ؟ منزلى ...
    Tenho de admitir, Sarah, que é excelente poder regressar aqui. Open Subtitles (يجب أن أعترف, (سارة إنه لأمر رائع العودة هنا
    Eu não pedi para voltar cá. Open Subtitles لم أطلب العودة هنا
    Achas que podes voltar para aqui e continuar, como se nada tivesse acontecido? Open Subtitles الآن تعتقد أنه يمكنك العودة هنا وتُكمل من عند ما توقفنا وكأن لم يحدث شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more