Durante vários anos tiveram que viver em refúgios subterrâneos. | Open Subtitles | اضطروا اعواما الى العيش فى ملاجىء تحت الارض |
Acabou-se, recuso continuar a viver em sótãos... comer queijo e beber vinho, e analisar a arte em cafés... | Open Subtitles | لقد انتهيت من كل ذلك العيش فى الغرف العليا تناول الجبن و شرب النبيذ و تحليل الفن فى المقاهى |
Ainda não começou a viver no luxo, não é? | Open Subtitles | لم تبدأئى فى العيش فى المستويات العليا بعد ؟ |
Pare de viver no passado e veja o que está à sua frente? | Open Subtitles | توقفى عن العيش فى الماضى وأنظرى دائما للأمام |
viver numa boa casa com janelas amplas e lâmpadas. | Open Subtitles | العيش فى منزل جميل مع نوافذ واسعة وعريضة ومصابيح |
Nenhum polícia consegue ter dinheiro para viver na cidade. | Open Subtitles | لايوجد شرطى يستطيع تحمل تكلفه العيش فى المدينه |
Você sempre disse que queria viver num palácio. | Open Subtitles | كنتِ تقولين دائماً بأنكِ تريدين العيش فى قصر |
Mas estava a pensar que talvez em vez de casas pudéssemos viver em tendas índias. | Open Subtitles | ولكن اعتقد انه ربما يمكننا العيش فى خيم بدلا من البيوت |
Quero viver em uma casa grande um dia. | Open Subtitles | انى اريد العيش فى بيت كبير فى يوم من الايام. |
Não posso viver em sonhos para os meus sonhos se tornem realidade | Open Subtitles | لايمكننى العيش فى الأحلام إذا لم تكن أحلامى ستتحقق |
Não podes viver no passado. Tens que seguir em frente. Supera. | Open Subtitles | لا يمكنك العيش فى الماضى يجب أن تواصل حياتك, دع الأمر يمر |
Estas pessoas querem viver no Tempo da Pedra... pois, eu digo, vamos mandá-los para lá. | Open Subtitles | .فلن يجدوا الوقت أو الموارد للتلاعب بنا مجدداً هؤلاء الناس يريدون العيش فى العصر الحجرى فلنحقق لهم ذلك |
Isto é como... viver no Museu Victoria e Albert. | Open Subtitles | ...هذا يبدو مثل العيش فى متحف فيكتوريا وألبرت |
viver numa casa cheia de mulheres põe um homem doido. | Open Subtitles | العيش فى منزل ملئ بالنساء كاف لأن يخرج المرء عن شعوره |
Ao celibato. Porque viver numa novela é sobrevalorizado e um pouco humilhante. | Open Subtitles | العزوبة , بسبب العيش فى البروفة الاسبانية |
Excepto como viver numa casa como esta. | Open Subtitles | ماعدا كيفية العيش فى منزل كهذا |
Talvez pudéssemos obrigá-los a viver na ilha maldita. Sim! | Open Subtitles | ربما الخطة قد تكون لإجبارهم على العيش فى الجزيرة الملعونة |
Talvez pudéssemos obrigá-los a viver na ilha maldita. Sim! | Open Subtitles | ربما الخطة قد تكون لإجبارهم على العيش فى الجزيرة الملعونة |
Não quero continuar a viver num lugar... que acolhe e cultiva a apatia como se fosse uma virtude. | Open Subtitles | لا أعتقد أننى سأستمر فى العيش فى مكان 000 يسبب الإحراج ويربى اللامبالاه كما لو كانت فضيله |
Eu sei que é esquisito viver num hotel mas de qualquer forma tem qualquer coisa aconchegante. | Open Subtitles | من الصعب العيش فى فندق لكنى أشعر فيه وكأنى فى منزلى |
Numa cidade tão grande, viver com tantas despesas... vocês sabem. | Open Subtitles | العيش فى المدينة مكلف جداً انتم تعلمون ذلك |