Diga-lhe que as crianças são menores. Só queremos viver em paz... | Open Subtitles | أخبره بأن الطفلين قاصرين نريد العيش في سلام فحسب .. |
Um grupo de xenófobos que preferiam morrer a viver em paz com extra-terrestres. | Open Subtitles | جماعة عنصرية تفضل الموت على العيش في سلام مع المخلوقات الفضائية. |
Têm de obedecer às nossas regras... se querem viver em paz. | Open Subtitles | يجب الأمتثال بالقوانين أذا أردتي العيش في سلام |
Pelos que tentavam viver em harmonia com os seus conquistadores. | Open Subtitles | و علي كل من كان يحاول العيش في سلام مع الغزاه |
Pelos que tentavam viver em harmonia com os seus conquistadores. | Open Subtitles | و علي كل من كان يحاول العيش في سلام مع الغزاه |
E entretanto, ouvi as minhas vozes, com quem finalmente aprendi a viver em paz e respeito e que, em troca, refletem um sentimento crescente de compaixão, aceitação e respeito perante mim. | TED | وكل حين، كنت استمع إلى أصواتي مع الذين كنت تعلمت أخيرا العيش في سلام واحترام والذي ينعكس بدوره شعور متزايد من التعاطف والقبول والاحترام تجاه نفسي |
Tudo que eu queria... era viver em paz, e é por isso que manteremos a atenção em você. | Open Subtitles | كلماأردته... هو العيش في سلام الذي هو السبب في أننا سنبقي الضوء عليك |
Assim poderão viver em paz. | Open Subtitles | وعندها ستسطيعوا العيش في سلام |
Finn, não podemos viver em paz com pessoas que não fizeram mais nada se não matar-nos. | Open Subtitles | - لا يمكننا العيش في سلام مع قوم .. لا يفعلون شيء سوى قتلنا ... |
Se queremos viver em paz... | Open Subtitles | - إذا أردنا العيش في سلام .. |
- Podes viver em paz. | Open Subtitles | -بوسعك العيش في سلام . |
viver em paz. | Open Subtitles | العيش في سلام |