"العيش مع ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viver com isso
        
    • viver com esse
        
    • aceitar isso
        
    • conviver com isso
        
    Ainda não sei o que vocês acham de mim, mas consigo viver com isso. TED مازلت لا اعرف رايكم في شخصي, لكنني استطيع العيش مع ذلك.
    E se investigá-los vai fazer com que que a filha do David McNeil fique em perigo, não posso viver com isso. Open Subtitles واذا كان الدفاع عنهم سيجعل بنت ديفيد مكنيل فى خطر, لا استطيع العيش مع ذلك.
    Sem uma equipa de primeira qualidade, nunca teremos um espectáculo psicadélico, e eu não consigo viver com isso, ok? Open Subtitles بدون طاقم إعداد الأجهزة الموسيقية من الدرجة الأولى لن يكون لدينا معرض يشرح النفس ولا أستطيع العيش مع ذلك حسنا؟
    Só que duvido que o meu coração tivesse aguentado viver com isso. Open Subtitles فقط لا أعتقد بأن قلبي سيستطيع العيش مع ذلك قط
    E quem sabe se ela consegue viver com esse tipo de imperfeição? Ela ou os pais. Open Subtitles ومن يعلم إذا ماكانت تستطيع العيش مع ذلك النوع من النقص, هي أو والديها
    Vai ter de se alimentar de pessoas, se é que já não o fez, e quero ajudá-lo a conseguir viver com isso. Open Subtitles سوف يضطر أن يتغذّى على البشر , هذا لو لم يفعلها أصلاً و أريد أن أساعده حتى يكون قادراً على العيش مع ذلك
    O que está a acontecer agora não é uma promessa de nada senão mais inferno, e não posso viver com isso. Open Subtitles ولكن أكثر الجحيم، وأنا لا أستطيع العيش مع ذلك.
    Posso viver com isso se estiveres comigo. Mas não posso viver sem tentar. Open Subtitles أستطيع العيش مع ذلك إذا كنت معي ولكنني لا أستطيع أن أعيش دون أن أحاول
    E se esses rapazes passarem uma noite presos para apanhar um assassino, posso viver com isso. Open Subtitles وإذا كان على الفتيين أن يمضيا ليلة واحدة في الحجز لأعتقل القاتل، يمكنني العيش مع ذلك
    Terei de aprender a viver com isso... de alguma forma. Open Subtitles سيتحتم علي العيش مع ذلك بطريقةٍ ما
    Mataste a T.J., e agora não consegues viver com isso. - Por isso decidiste matar-te. Open Subtitles وأنك أطلقت النار على " تي جي " وأنك لا تستطيع العيش مع ذلك , ولهذا قررت قتل نفسك
    Eu conheço-te. Não vais conseguir viver com isso. Open Subtitles أنا أعرفكِ لن تستطيعي العيش مع ذلك
    Decidi que consigo viver com isso. Open Subtitles انا اعتقد انى استطيع العيش مع ذلك
    Não sei se consigo viver com isso. Open Subtitles لا اعتقد أنه يمكنني العيش مع ذلك يارجل
    Penso que não vou conseguir, viver com isso. Open Subtitles لا أعتقد أني أستطيع العيش مع ذلك يا رجل
    Se ficarmos a dever à Bruxa de Pedra em troca de passagem para o outro lado, posso viver com isso. Open Subtitles حتى إذا كنا ندين (استان) الساحرة بوقت كبير في مقابل ممر آمن عبر الحدود أستطيع العيش مع ذلك
    Tenho que viver com isso. Open Subtitles أنا فلدي العيش مع ذلك.
    E terei de viver com isso para sempre. Open Subtitles و علي العيش مع ذلك إلى الأبد
    Acreditar só até na possibilidade de um final feliz é uma coisa poderosa, mas viver com esse tipo de crença é a coisa mais poderosa do mundo. Open Subtitles مجرّد الإيمان بإمكانيّة تحقيق نهاية سعيدة... هو أمر قويّ، أمّا العيش مع ذلك النوع مِن الإيمان...
    - Não posso aceitar isso. Open Subtitles انا سأبقى وأتولى أمر هذا حسناً ، أنا لا أَستطيع العيش مع ذلك النوع من الأشياء
    Aprendemos a conviver com isso ao longo dos anos. Open Subtitles نعم... تعلمنا العيش مع ذلك على مر السنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more