"الغرباء الذين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estranhos que
        
    • extraterrestres que
        
    • o extraterrestre
        
    • de estranhos a fazer
        
    • extraterrestres de que
        
    Pelo caminho, visitámos alguns dos estranhos que me tinham escrito. TED على طول الطريق، زُرنا بعض الغرباء الذين كتبوا إليّ.
    As nações são comunidades de milhões de estranhos que não se conhecem uns aos outros. TED فالأمم هي مجتمعات من ملايين الغرباء الذين لا يعرفون بعضهم البعض.
    Estes estranhos que podem ter os mesmos olhos que nós ou o mesmo tipo de nariz. Open Subtitles أولئك الغرباء, الذين قد يملكون أعيناً تُشابه عيناك، وأنفاً يشابه أنفك.
    E os extraterrestres que não foram apanhados na explosão? Open Subtitles ماذا عن الغرباء الذين لم يكونوا متورطين فى الأنفجار ؟
    A tia Rootie disse-lhe que um dia ele ia perceber que o extraterrestre com as luvas pretas era ele mesmo e mais ninguém. Open Subtitles أخبرت العمة روتي ديل أنه يوما ما سيدرك أن الغرباء الذين يرتدون قفافيز سوداء كانوا هو، هو وحده
    Trabalho com gente que não gosta de estranhos a fazer perguntas. Open Subtitles اعمل لدى بعض الأشخاص لا يحبون الغرباء الذين لديهم أسئلة
    Então são estes os extraterrestres de que me falaste? Open Subtitles إذن فهؤلاء هم الغرباء الذين أخبرتنى عنهم ؟
    Éramos como estranhos que se conheciam muito bem. Open Subtitles نحن كنّا مثل الغرباء الذين عرفوا بعضهم البعض جيدا
    Não pode trazer homens estranhos que você conheceu num bar, no meio da noite. Open Subtitles لا يمكنك إحضار الغرباء الذين تقابلين في الحانات منتصف الليل
    Olá, estranhos que sabem demais sobre mim. Open Subtitles أهلاً بجماعة الغرباء الذين يعرفون الكثير عن شئوني
    Obrigada, mas tenho uma regra contra estranhos que possam cortar-me em bocados. Open Subtitles شكراً لكَ لكن انا املكُ تأمينا قوياً ضد الغرباء الذين يقطعونني إلى مليون قطعة
    Eu apenas estou a ajudar os estranhos que estão a tomar conta dos meus netos. Open Subtitles أنا أساعد فحسب الغرباء الذين يربون أحفادي
    Um dos muitos estranhos que conheceram a tua filha a caminho da tua cama. Open Subtitles كم من الغرباء الذين التقوا بأبنائك في طريقهم من وإلى سريرك.
    onde vivi por uns tempos no meio de estranhos que se tornaram em amantes e amigos." Open Subtitles وعشت لفترة وسط الغرباء الذين أصبحوا أحبائي وأصدقائي
    É uma nova tecnologia. Olham através destes óculos e o mundo que veem é ampliado com a informação de nomes de locais, de monumentos, de edifícios e, talvez um dia, até com o nome dos estranhos que passam por nós na rua. TED إنها تكنولوجيا جديدة. تنظر من خلالها والعالم الذي ترونه معزز بالبيانات: أسماء الأماكن والمعالم والمباني، وفي يوم ربما، ربما حتى أسماء الغرباء الذين تمرون بهم في الشارع.
    São completos estranhos que conheci na Galeria Nacional. Open Subtitles أنهم بعض الغرباء الذين قابلتهم في "المتحف الوطني"
    Até mesmo estranhos que o viram antes não o vão reconhecer... por causa do corte de cabelo dele. Open Subtitles حتى الغرباء الذين رأوه من قبل لن يتعرفوا عليه... لأنه حلق شعره...
    E os extraterrestres que fugiram? Open Subtitles ماذا عن الغرباء الذين هربوا من خلال البوابة ؟
    O condutor falou dos extraterrestres que lhe estragaram a camioneta. Open Subtitles السائق ظل واعياً بما يكفي ليخبرنا عن الغرباء الذين سرقو شاحنتة
    Vão gostar de saber que o extraterrestre do Dr. Jackson expirou. Open Subtitles ظننت انك تريد معرفة الغرباء الذين تشكلوا فى صورة الدكتور جاكسون , تحللوا
    O problema é que esta gente não gosta de estranhos a fazer perguntas. Open Subtitles المشكلة أن الناس هنا لا يتقبلون الغرباء الذين يطرحون الأسئلة
    Achas que era um daqueles extraterrestres de que estavas a falar? Open Subtitles انت تعتقد انهم احد الغرباء الذين تحدثت بشأنهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more