O estranho é que ela usava aquela camisa de noite transparente. | Open Subtitles | الغريب في الأمر أنها كانت مرتدية لثوب ليل تقريبا شفاف |
O estranho é que eu sentia o mesmo. | Open Subtitles | الغريب في الأمر أني شعرت بنفس الطريقة |
O livro, mal sucedido inicialmente, era agora um êxito, embora, Estranhamente, apenas na comunidade homossexual. | Open Subtitles | الكتاب لم يحقق أيّ نجاح في البداية ولكنّه فجأة أصبح حديث الشعب ومن الغريب في الأمر أنّه جذب اهتمام الشواذ فقط |
Estranhamente, os géiseres e as fontes termais podem envolver a paisagem. | Open Subtitles | الغريب في الأمر ، أن الينابيع الحارة يمكنها ان تزحف لتغطي المحيط الطبيعي |
Mas isso é que é estranho, porque ele é que começou por não me tocar, antes de eu começar a sentir-me assim. | Open Subtitles | نعم ولكن الغريب في الأمر أنه بدأ في تجنب ملامستي قبل أن أبدأ في الشعور بذلك |
o mais estranho foi... ter dado o seu nome e morada. | Open Subtitles | وقالت إنّها أمّه، الغريب في الأمر أنّها دوّنت اسمكِ وعنوانكِ |
Mas é estranho que as lesões se limitem às mãos, antebraços e área pélvica. | Open Subtitles | أجل، ولكن الغريب في الأمر أن الإصابات متفرقة في اليدين والساعدين ومنطقة الحوض |
Bem, é estranho, mas realmente é assim. | Open Subtitles | الغريب في الأمر أنني اشعر بهذا |
O que é estranho é que não encontrei necrose da banda de contracção no miocárdio. | Open Subtitles | الغريب في الأمر أنني لم أجد أي أثر إنقباض يدل على "تنكرز" عضلة القلب |
E, o mais estranho é que o alarme ainda estava activado e não há quaisquer sinais de entrada forçada. | Open Subtitles | وإن الغريب في الأمر هو، أن الإنذار كان لا يزال يعمل ولم تكن ثمة دلالات اقتحام قسري |
E o mais estranho, é que o Pai era mais novo do que o filho agora. | Open Subtitles | الغريب في الأمر أن الأب كان في سن أصغر من سن الابن |
E o mais estranho foi que nunca a encontraram. | Open Subtitles | والشيء الغريب في الأمر كان انهم لم يجدوا رأسها أبداً |