Tenho andado a pensar nisto de eu ser um membro não-oficial da Operação Bartowski e gostava de... tornar isto oficial. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر عن موضوع العضو الغير رسمي في عملية تشاك بارتاوسكي وأحبذ أن اجعلها رسمية |
Eu conheço-o um pouquinho. Sou o fotógrafo não-oficial dele. | Open Subtitles | أعرفه قليلا, أنا مصوره الغير رسمي. |
'Através das árvores' tornou-se o nosso hino não-oficial de união e de cura. | Open Subtitles | "عبر الاشجار" أصبحت نشيدنا القومي الغير رسمي للوحدة والخروج من المحنة |
Perdoe a minha aparição informal. Está inconscientemente quente aqui. | Open Subtitles | اعذرني على مظهري الغير رسمي الدفئ غير معقول هنا |
- Queria dizer, nesta reunião informal de sócios que estou prestes a conseguir a Vicks Chemical, toda a linha de antitússicos. | Open Subtitles | أود أن أقول أمام هذا الإجتماع الغير رسمي للشركاء أنني في خضم التوقيع معمنتجات"فكس"الكيميائية... |
- E não oficialmente? | Open Subtitles | و بالشكل الغير رسمي ؟ |
Tempo não-oficial do primeiro passo, 109... | Open Subtitles | أجل، سيّدي. التوقيت الغير رسمي للنزول على سطح القمر 1092... |
É o que eles chamam de disfarce não-oficial. | Open Subtitles | هذا ما يعرف بالغطاء الغير رسمي |
Rodolfo, a minha equipa de apoio não-oficial. | Open Subtitles | رودولفو)، فريق دعمي الغير رسمي). |
Desta dinâmica surgem muitas histórias de alteração do espaço, tais como, "o Buda informal"; que conta a história duma pequena casa que se salvou, não viajou para o México, mas acabou por ser recuperada num templo budista, e, com isso, esta pequena casa transforma-se ou sofre uma mutação de uma habitação singular para uma pequena ou microscópica infraestrutura socioeconómica e cultural, no interior de um bairro. | TED | العديد من هذه القصص تنبثق من هذه الديناميكيات لتغيير المساحة، مثل "بوذا الغير رسمي"؛ الذي يحكي قصة بيت صغير الذي حما نفسه، ولم يسافر إلى المكسيك، لكن تم تعديله في النهاية إلى معبد بوذي، وبفعل ذلك، هذا البيت الصغير يتحول أو يصاب بطفرة من سكن فردي إلى بناء تحتي صغير، أو مجهري، اجتماعي- اقتصادي وثقافي في حي سكني. |
Em espanhol, "tu" é unissexo, informal e singular, "usted" é unissexo, formal e singular, "vosotros" é masculino, informal e plural, "vosotras" é feminino, informal e plural, e "ustedes" é a forma unissexo, formal e plural. | TED | في اللغة الإسبانية "tu" "أنتما" تستخدم للجنسين وتستخدم للمفرد الغير رسمي أما للحديث بشكل رسمي مع مفرد من الجنسين فنستخدم تعبير"usted" ولمخاطبة الجموع المذكرة بشكل غير رسمي نستخدم"vosotros"،"أنتم" ولمخاطبة الجموع المؤنثة بشكل غير رسمي نستخدم "vosotras"،" أنتن" بينما نستخدم "ustedes" "حضرتكم" لمخاطبة الجموع من الجنسين بشكل رسمي |