"الغير عادية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • incomum
        
    • incomuns
        
    • invulgares
        
    • extraordinários
        
    • extraordinárias
        
    A personalidade incomum de Dirac tinha origem em uma infância difícil e conturbada. Open Subtitles شخصية (ديراك) الغير عادية كانت لها جذورها في طفولة صعبة و مضطربة.
    Eu tive a oportunidade de passar um tempo com a Jennifer e o Vince e há um sentimento forte e incomum entre eles que é... Open Subtitles لقد سنحت لي الفرصة بقضاء الوقت مع (جينفر) و(فينس) ومشاعرهما الغير عادية والقوية تجاه بعضهما البعض...
    Você tem reputação de lidar com problemas incomuns. Open Subtitles لديك سمعة جيدة فى توليك المشاكل الغير عادية
    Fico muito contente por poder prolongar a sua permanência, mas tenho que dizer, que acho os seus métodos de ensino muito invulgares. Open Subtitles أنا سعيدة جدا بأنّك قادر على تمديد إقامتك لكنّ يجب أن أقول أنني أجد طرقك من التعليم الغير عادية جدا
    E quanto a mim, aqueles sete extraordinários dias na Apollo 13 foram os últimos no espaço. Open Subtitles و بالنسبة لي كانت تلك الأيام السبعة الغير عادية آخر أيامي في الفضاء
    Só queria dizer que, enquanto colega de criação do Michael, esta aventura foi uma das maiores e extraordinárias experiências da minha vida de criação. Open Subtitles كوني شريك لمايكل في هذه المغامرة كان من أكثر التجارب الغير عادية في حياتي الابداعية
    Está interessada em paralelos entre os incomuns comportamentos destes chimpanzés e o que possa ter acontecido durante a evolução humana. Open Subtitles انها الأكثر اهتماما في المتوازيات بين السلوكيات الغير عادية لهذه الشمبانزي. و يمكن أنه حدث في سياق تطور الكائنات.
    Temos facas, obrigado, encontradas no apartamento de Moncin que acredito caberão nas feridas incomuns achadas nas vítimas. Open Subtitles معنا سكاكين - شكراً لك (اخذناها من شقة (مونسين التي اعتقد انها تناسب الجروح الغير عادية التي وجدت في الضحايا
    E isso é porque o gelo tem umas propriedades invulgares que têm um efeito profundo no clima da Terra. Open Subtitles وذلك لأن الجليد لديه بعض الخصائص الغير عادية كونه لديه تأثيره العميق على مناخ الأرض
    Michael, estou a receber leituras invulgares vindas do camião e os motociclistas estão a preparar-se para sair. Open Subtitles مايكل ، أنا ألتقط بعض القراءات الغير عادية من داخل الشاحنة ، و من راكب الدراجة النارية إنه يتأهب للتوقف
    Há pessoas com capacidade para fazer determinadas coisas, coisas invulgares, e achamos que fazes aquecer as coisas e as incendeias. Open Subtitles الناس لديهم القدرة على القيام بهذه الأشياء الغير عادية نعتقد أنّك من تسخن هذه الأشياء وتحرقهم بالنار
    "às extraordinários vicissitudes da justiça." Juiz D.T. Eagleton, 1946. Open Subtitles ("التقلبات الغير عادية للعدالة") القاضي "إيغلتون"، عام 1946.
    Tem uns olhos extraordinários. Open Subtitles هذه العيون الغير عادية
    Tal como a maioria dos engenheiros, sou fascinado pela biologia, porque está repleta de exemplos de peças de engenharia extraordinárias. Open Subtitles مثل معظم المهندسين, تبهرني علوم الأحياء لأنها ممتلئة بالأمثلة الغير عادية لأمور هندسية عديدة.
    Coisas extraordinárias acompanha enormes sacrifícios. Open Subtitles الامور الغير عادية تتطلب تضحيات غير عادية
    Esta poderia ser a entrada para coisas extraordinárias. Open Subtitles ربما يكون هذا المكان معبرًا للأشياء الغير عادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more