A personalidade incomum de Dirac tinha origem em uma infância difícil e conturbada. | Open Subtitles | شخصية (ديراك) الغير عادية كانت لها جذورها في طفولة صعبة و مضطربة. |
Eu tive a oportunidade de passar um tempo com a Jennifer e o Vince e há um sentimento forte e incomum entre eles que é... | Open Subtitles | لقد سنحت لي الفرصة بقضاء الوقت مع (جينفر) و(فينس) ومشاعرهما الغير عادية والقوية تجاه بعضهما البعض... |
Você tem reputação de lidar com problemas incomuns. | Open Subtitles | لديك سمعة جيدة فى توليك المشاكل الغير عادية |
Fico muito contente por poder prolongar a sua permanência, mas tenho que dizer, que acho os seus métodos de ensino muito invulgares. | Open Subtitles | أنا سعيدة جدا بأنّك قادر على تمديد إقامتك لكنّ يجب أن أقول أنني أجد طرقك من التعليم الغير عادية جدا |
E quanto a mim, aqueles sete extraordinários dias na Apollo 13 foram os últimos no espaço. | Open Subtitles | و بالنسبة لي كانت تلك الأيام السبعة الغير عادية آخر أيامي في الفضاء |
Só queria dizer que, enquanto colega de criação do Michael, esta aventura foi uma das maiores e extraordinárias experiências da minha vida de criação. | Open Subtitles | كوني شريك لمايكل في هذه المغامرة كان من أكثر التجارب الغير عادية في حياتي الابداعية |
Está interessada em paralelos entre os incomuns comportamentos destes chimpanzés e o que possa ter acontecido durante a evolução humana. | Open Subtitles | انها الأكثر اهتماما في المتوازيات بين السلوكيات الغير عادية لهذه الشمبانزي. و يمكن أنه حدث في سياق تطور الكائنات. |
Temos facas, obrigado, encontradas no apartamento de Moncin que acredito caberão nas feridas incomuns achadas nas vítimas. | Open Subtitles | معنا سكاكين - شكراً لك (اخذناها من شقة (مونسين التي اعتقد انها تناسب الجروح الغير عادية التي وجدت في الضحايا |
E isso é porque o gelo tem umas propriedades invulgares que têm um efeito profundo no clima da Terra. | Open Subtitles | وذلك لأن الجليد لديه بعض الخصائص الغير عادية كونه لديه تأثيره العميق على مناخ الأرض |
Michael, estou a receber leituras invulgares vindas do camião e os motociclistas estão a preparar-se para sair. | Open Subtitles | مايكل ، أنا ألتقط بعض القراءات الغير عادية من داخل الشاحنة ، و من راكب الدراجة النارية إنه يتأهب للتوقف |
Há pessoas com capacidade para fazer determinadas coisas, coisas invulgares, e achamos que fazes aquecer as coisas e as incendeias. | Open Subtitles | الناس لديهم القدرة على القيام بهذه الأشياء الغير عادية نعتقد أنّك من تسخن هذه الأشياء وتحرقهم بالنار |
"às extraordinários vicissitudes da justiça." Juiz D.T. Eagleton, 1946. | Open Subtitles | ("التقلبات الغير عادية للعدالة") القاضي "إيغلتون"، عام 1946. |
Tem uns olhos extraordinários. | Open Subtitles | هذه العيون الغير عادية |
Tal como a maioria dos engenheiros, sou fascinado pela biologia, porque está repleta de exemplos de peças de engenharia extraordinárias. | Open Subtitles | مثل معظم المهندسين, تبهرني علوم الأحياء لأنها ممتلئة بالأمثلة الغير عادية لأمور هندسية عديدة. |
Coisas extraordinárias acompanha enormes sacrifícios. | Open Subtitles | الامور الغير عادية تتطلب تضحيات غير عادية |
Esta poderia ser a entrada para coisas extraordinárias. | Open Subtitles | ربما يكون هذا المكان معبرًا للأشياء الغير عادية |