E nem preciso falar da diferença de QI ou de temperamento. | Open Subtitles | ولست بحاجة لأذكر الفارق في معدل الذكاء ولا المزاج العصبي |
Isso realmente diminui a diferença de resultados. | TED | إذا فللنوم تأثيرات حقيقية على تقليل الفارق في التحصيل الدراسي. |
Achas que foi o que fez a diferença na outra noite? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ هذا هو ما صنع الفارق في تلك الليلة؟ |
Parece-me extraordinário que uma crença sobre o "stress" possa fazer tanta diferença na esperança de vida de alguém. | TED | يبدو لي من المذهل أن الثقة في الضغط قد تحدث كل هذا الفارق في متوسط العمر المتوقع لشخص ما. |
E a diferença no nível de educação de brancos e negros é ainda maior do que a diferença étnica. | TED | وأن الفارق في المستوى التعليمي لكل من البيض والسود هو أكبر من الفارق العرقي. |
Eram pessoas geniais, cultas, viajadas, encantadoras, sedutoras e carismáticas, que estavam motivadas para fazer a diferença no mundo. | Open Subtitles | كان أولئك أناس أذكياء، وسيعو الاطلاع، طافوا العالم. ساحرين، جذابين وذوي كاريزما. شغوفون بصنع الفارق في هذا العالم. |
Se eu puder recalcular, se eu puder explicar a diferença de força, | Open Subtitles | حسنا، ما اذا كان يمكنني recaIcuIate، إذا كان ل يمكن حساب الفارق في القوة، |
Não por causa do estilo de vida, ou a diferença de idades ou por causa das opiniões dos outros. | Open Subtitles | {\cH80ff00}ليس بسبب أسلوب الحياة أو الفارق في السنّ {\cH80ff00}أو ما سيقوله الآخرين |
- Fico feliz em oferecer algo que fará uma grande diferença na sua vida. | Open Subtitles | ... أنا سعيد بأن أعرض عليك شيئاً من شأنه أن يحدث الفارق في حياتك |
Que farias a diferença no mundo. | Open Subtitles | و ستقوم بصُنع الفارق في العالم |