"الفرق هو أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • diferença é que
        
    A diferença é que os teus 4 copos de hoje passaram a ser minhas acções na questão. Open Subtitles الفرق هو أن مشروباتك الأربعة جلبت أفعالي اليوم إلى الإستجواب
    A diferença é que o meu país não é nenhum pontinho no centro das Caraíbas. Open Subtitles الفرق هو أن بلادنا ليست مجرد بقعة صغيرة في وسط البحر الكاريبي
    A diferença é que... mantemos este país... Open Subtitles الفرق هو أن.. نحافظ على هذا البلد في مجال الأعمال التجارية.
    Quando os empreiteiros faliram, por estarem sobre-endividados como toda a gente, a diferença é que tudo desaparece, documentos, passaportes, e bilhetes de volta a casa para estes trabalhadores. TED وعندما أفلس المقاولون، لأنهم إستدانوا أكثر مثلما فعل أي شخص آخر، الفرق هو أن كل شئ يضيع سدى، الوثائق، جوازات السفر، وتذاكر الرجوع إلى الوطن لهؤلاء العُمّال.
    Mas a diferença é que essas culturas nunca se expandem, nunca crescem, nunca acumulam, nunca permitem combinações. E isso deve-se ao facto de que não há sexo, por assim dizer, não há troca de ideias. TED لكن الفرق هو أن هذه الثقافات لا تتوسع أبداً , لا تكبر , لم تتراكم ،ولم تصبح إندماجية. والسبب هو ليس هناك جنس , كما كان , لا يوجد تبادل للأفكار .
    A diferença é que este trabalho é um lugar temporário. Open Subtitles الفرق هو أن هذة الوظيفة مجرد نكسة مؤقته
    A diferença é que um humano se sente mal com a dor que ele causa. Open Subtitles {\cH000000\3cH90CD3B} الفرق هو أن البشريّ يشعر بسوءٍ حيال ما يُسبّبه مِن ألمٍ.
    A diferença é que mentir não é a minha profissão. Open Subtitles نعم، حسنا، الفرق هو أن الكذب ليس مهنتي.
    A diferença é que, eu tenho um caso. Open Subtitles الفرق هو أن لدي قضية
    A diferença é que as brechas em Central City estão espalhadas pela cidade, enquanto as correspondentes no meu mundo, não estão. Open Subtitles (الفرق هو أن الخروق بـ(سنترال سيتي متوزعة على المدينة بينما مقابلاتها بعالمي ليست كذلك
    A diferença é que hoje... Open Subtitles الفرق هو أن اليوم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more