Convidámos muitas crianças a entrar neste espaço, e elas consideram-no "muito fixe". | TED | لقد دعونا الكثير من الاطفال الى هذا الفضاء و هم يعتقدون انه رائع جدا |
Cada máquina voadora usa sensores integrados que determinam a sua localização no espaço e tem um computador integrado que determina a ação a executar. | TED | كل آلة طائرة تستخدم أجهزة استشعار ذاتية لتحدد موقعها في الفضاء و حسابات ذاتية لتحدد ما يجب القيام به. |
Como cada unidade sabe onde se situa no espaço, e é autocontrolada, não há limite para o seu número. | TED | ولأن كل واحدة منها تعرف موقعها في الفضاء و تسيطر ذاتياً على نفسها، وهي بالحقيقة غير محدودة العدد. |
Suponho que desde que o homem começou a andar ereto... se interessou no espaço e na velocidade. | Open Subtitles | أعتقد أنه منذ بدأ الأنسان المشى بشكل مستقيم إزداد فضوله فى الفضاء و السرعة |
Vimos a nave espacial e fomos ver o Prof. Barnhardt. | Open Subtitles | لقد شاهدنا سفينة الفضاء و بعدها زهبنا لرؤية البروفسور بارنهاردت |
O dardo enviou uma transmissão ao espaço e se auto-destruiu antes que pudéssemos pegá-lo. | Open Subtitles | لقد أرسل سهم الريث رسالة عبر الفضاء و دمر تلقائيا قبل أن نصل إليه |
O big bang deu a origem do espaço e do tempo. | Open Subtitles | الانفجار الكبير هو اصل الفضاء و اصل الزمن نفسه |
O portal está a criar uma porta na estructura do espaço e acabámos de abri-la. | Open Subtitles | البوّابة تخلقُ باباً في نسيج الفضاء و نحن أحدثنا فيه صدعاً للتو |
Está seco, há muito espaço e quem passar pela estrada não nos vai ver. | Open Subtitles | ومن الجافة، وهناك الكثير من الفضاء و لا أحد يرانا من الطريق، و |
Pode viajar despido no gélido vácuo e sob a intensa radiação do espaço, e regressar ileso. | Open Subtitles | يستطيع السفر مكشوفاً في الفراغ البارد و الااشعاعات الشديدة في الفضاء و العودة سالماً. |
Luz, tempo, espaço e gravidade conspiram para criar realidades que estão para além da experiência humana. | Open Subtitles | الضوء و الزمن و الفضاء و الجاذبية تتآمر لخلق عوالم موجودة وراء التجربة الانسانية |
Agora mesmo, estamos bem no limite do espaço e do tempo conhecidos. | Open Subtitles | الأن, نحن على طرف حافة الفضاء و الزمن المعروفين |
Na Física, uma equação é apenas uma descrição abreviada de algo que pode ser representado no espaço e no tempo. | Open Subtitles | المعادلة في الفيزياء ليست سوى توصيف مُختزل لشيء لا يُمكن التعبير عنه .في الفضاء و الزمن |
Ela disse-nos: "Vou para o espaço "e quero fazer algo importante com os dados da minha missão "para chegar às pessoas." | TED | أخبرتنا: "أنا ذاهبة إلى الفضاء و أريد أن أفعل شيئًا ذا معنى ببيانات مهمتي لكي يصل للناس" |
Tenham isso em mente. Eu introduzi "inovação", procurei "ciclos de inovação no espaço", e não encontrei nenhum. | TED | أبقوا ذلك في أذهانكم. لقد قمت بتدوين الإختراعات -- بحثت عن دورات الإختراع في الفضاء, و لم أجد شيئ. |
Durante milhares de anos as poderosas naves espaciais viajaram pelos confins do espaço e finalmente mergulharam com estrondo no planeta Terra, onde, devido a um terrível erro de cálculo na escala, toda a armada foi acidentalmente engolida por um pequeno cão. | Open Subtitles | و لآلاف السنين السفن الهائلة قطعت المسافات الفارغة من الفضاء و أخيراً صرخوا غائصين إلى كوكب الأرض حيث, بسبب خطأ فظيع فى التقدير من المقياس |
E chamarem-se através do espaço e do tempo? | Open Subtitles | و يناديان بعضهما عبر الفضاء و الوقت؟ |
A nossa Nave da Imaginação pode levar-nos a qualquer lugar no espaço e no tempo, até para os microcosmos ocultos, onde uma espécie de vida se pode transformar noutra. | Open Subtitles | سفينةُ مخيلتنا تستطيع أخذنا إلى أي مكان في الفضاء و الزمن حتى في العوالم المجهرية الخفية حيثُ يمكن لنوع من الحياة ان يتغير إلى آخر. |
Einstein descobriu que o espaço e o tempo são apenas dois aspectos da mesma coisa, o espaço-tempo. | Open Subtitles | اكتشف آينشتاين بأن الفضاء و الزمن سمتان فقط "لنفس الشيء "الزمكان |
A mudar como pensamos No espaço e no tempo | Open Subtitles | تغير تفكيرنا حول الفضاء و الوقت |
Preciso que vista o fato espacial e vá ter connosco ao vaivém. | Open Subtitles | أحتاجك أن ترتدي بدلة الفضاء و تقابلني عند المكوك |