Aqui, eu gostaria de propor que, da mesma forma que conseguimos reconstruir como eram as antigas cidades gregas com base apenas nalguns tijolos, as escritas de uma cultura são os registos arqueológicos, os fósseis do pensamento humano. | TED | هنا أود أن أقترح أنه وبنفس الطريقة التي تمكنا من خلالها إعادة بناء المدن اليونانية القديمة بالاستناد إلى عدد قليل من الطوب فقط، فإن كتابات الحضارة هي سجلات أثرية، وأحافير، من الفكر الإنساني. |
Curiosamente, parece corresponder mais ou menos às subdivisões do pensamento humano de Jung. | TED | والمثير أنه, يتوافق بشكل أو آخر ليشمل أربعة تقسيمات من الفكر الإنساني. |
Mas então começou uma amizade entre dois homens que levou a uma revolução permanente no pensamento humano. | Open Subtitles | ولكن صداقة بدأت بين شخصين قادوا ثورة دائمة في الفكر الإنساني |
É transformacional. Vamos ser capazes de aprender muito mais sobre o pensamento humano e a expressão, sobre tudo, desde o amor às atitudes, porque agora tudo é gravado, mas o que é que isso significa para o cidadão comum? | TED | أنه انتقالي. سنكون قادريين على تعلم أكثر بكثيرعن الفكر الإنساني والتعبير, عن كل شيء من الحب إلى المواقف, لأن كل شيء يجري تسجيله الآن, ولكن ماذا يعني ذلك بالنسبة للمواطن العادي؟ |
Uma ideia comum é de que os aspetos mais profundos do pensamento humano — a nossa capacidade de imaginar, de ser consciente, de sonhar — têm sido sempre os mesmos. | TED | أحد الأفكار الطبيعية هي أن أعمق جوانب الفكر الإنساني -- قدرتنا على التخيل، وقدرتنا على الإدراك، قدرتنا على الحلم -- كانت دائماً متشابهة. |