Para fazerem as suas tintas, os artistas moíam um pedaço de chumbo expondo partículas de pó altamente tóxicas. | TED | لصنع الطلاء، يقوم الفنانون بطحن كتله من الرصاص الى مسحوق ناعم، مُعرضين لجزيئات غبار شديدة السمية. |
Nós, os artistas, adoramos o elogio, mas mais a verdade. | Open Subtitles | فنحن الفنانون نُحب المديح إلّا إننا نُحب الحقيقة أكثر |
Os artistas mexicanos não passam de uma curiosidade exótica. | Open Subtitles | الفنانون المكسيكيون ليسوا إلا شيئا يثير الفضول هنا |
Muitos grandes artistas estavam atrasados no treino do "potinho". | Open Subtitles | الكثير من الفنانون العظماء عانوا من هذا المشكل |
É difícil dizer porque pintam os artistas certas coisas. | Open Subtitles | من الصعب التحديد لم يقوم الفنانون برسم لوحاتهم |
Pederastas que corrompem rapazinhos inocentes que os artistas retratam como anjos. | Open Subtitles | لوطيين الذين يفسدوا الشباب البرئ الفنانون الذين يستغلون أولئك الملائكة |
Não há galeria de arte, mas á um pequeno lugar onde alguns artistas locais mostram o seu trabalho. | Open Subtitles | لا يوجد معارض فنية، لكن هناك مكان صغير حيث عرض فيه الفنانون المحليون أعمالهم من قبل. |
Se fizeres o comunicado, vou perder artistas, o que prejudicará a Empire. | Open Subtitles | انظر, إذا قمت بذلك الإعلان فسأخسر الفنانون, وهذا يضر بمؤسسة الإمبراطورية |
- Eu produzirei os êxitos, mas os artistas serão as estrelas. | Open Subtitles | سأنتج جميع الاغاني , لكن الفنانون هم من سيكون النجوم |
Os artistas são exploradores. Quem melhor que eles para nos mostrar a cidade de outra forma? | TED | الفنانون مستكشفونمن الأقدر على رؤية المدينة من زاوية أخرى؟ |
E ali estavam aqueles artistas incríveis a representar durante o que me pareceu uma eternidade. | TED | وكان هناك الفنانون المذهلون فشعرت وكأنه الأبد بينما يؤدون |
E, daí, a incidência da sinestesia, oito vezes mais comum entre poetas, artistas e escritores. | TED | ولذلك، هناك ثمانية أضعاف الحالات للسينيستيزيا من ضمن الشعراء، الفنانون والأدباء. |
A maior parte dos artistas aprende através de tentativas e erros. | TED | معظم الفنانون اليوم تعلموا بطريقتهم الخاصة بواسطة التجربة والخطأ. |
Antes de os artistas começarem a imprimir, o peixe tem que ser preparado para a impressão. | TED | قبل أن يبدأ الفنانون بالطباعة، يجب أن تكون السمكة معدة لذلك. |
filósofos, psicólogos, académicos, cientistas, artistas, teólogos e políticos todos trataram o tema da identidade. | TED | تناول الفلاسفة وعلماء النفس والأكاديميون و العلماء و الفنانون و علماء الدين و الساسة؛ تناولوا جميعًا موضوع الهوية. |
Os artistas que trabalhavam com chumbo queixavam-se de paralisia, de melancolia, de tosse, de retinas dilatadas, e mesmo de cegueira. | TED | الفنانون الذين عملوا بالرصاص عانوا من الشلل، الإكتئاب، السعال، توسع شبكة العين، وحتى العمى. |
Os artistas estão a libertar a anatomia do isolamento do mundo médico e estão a introduzi-la no espaço público. | TED | الفنانون يُخرجون علم التشريح من حدود العالم الطبي ويدفعون به إلى الفضاء العام. |
Mas, antes de vos mostrar como os artistas estão hoje a reclamar a anatomia, é importante perceber como, no passado, a arte influenciou a anatomia. | TED | لكن قبل أن أُريكم كيف يقوم الفنانون باستعادة التشريح اليوم، من المهم أن نفهم كيف أثَر الفن على علم التشريح في الماضي. |
Os artistas apresentavam cadáveres dissecados como se estivessem vivos, nestes divertidos "streapteases" anatómicos. | TED | قدَم الفنانون جثث التشريح كما لو كانت حيَة، معروضة في أوضاع تعرَي تشريحية هزلية. |
Aquele é ele, a entregar AIR-INK no porto, para os artistas do mundo inteiro as usarem. | TED | وها هو ذا ينقلُ إير إنك إلى الموانئ ليتمكن الفنانون حول العالم من استخدامه. |
Criativas, sim, como as que um artista ou músico dariam. Mas, a última vez que verifiquei tu eras música. | Open Subtitles | مبدعة، نعم، مثل التي يظهرها الفنانون والموسيقيون |