"الفنانون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • artistas
        
    • artista
        
    Para fazerem as suas tintas, os artistas moíam um pedaço de chumbo expondo partículas de pó altamente tóxicas. TED لصنع الطلاء، يقوم الفنانون بطحن كتله من الرصاص الى مسحوق ناعم، مُعرضين لجزيئات غبار شديدة السمية.
    Nós, os artistas, adoramos o elogio, mas mais a verdade. Open Subtitles فنحن الفنانون نُحب المديح إلّا إننا نُحب الحقيقة أكثر
    Os artistas mexicanos não passam de uma curiosidade exótica. Open Subtitles الفنانون المكسيكيون ليسوا إلا شيئا يثير الفضول هنا
    Muitos grandes artistas estavam atrasados no treino do "potinho". Open Subtitles الكثير من الفنانون العظماء عانوا من هذا المشكل
    É difícil dizer porque pintam os artistas certas coisas. Open Subtitles من الصعب التحديد لم يقوم الفنانون برسم لوحاتهم
    Pederastas que corrompem rapazinhos inocentes que os artistas retratam como anjos. Open Subtitles لوطيين الذين يفسدوا الشباب البرئ الفنانون الذين يستغلون أولئك الملائكة
    Não há galeria de arte, mas á um pequeno lugar onde alguns artistas locais mostram o seu trabalho. Open Subtitles لا يوجد معارض فنية، لكن هناك مكان صغير حيث عرض فيه الفنانون المحليون أعمالهم من قبل.
    Se fizeres o comunicado, vou perder artistas, o que prejudicará a Empire. Open Subtitles انظر, إذا قمت بذلك الإعلان فسأخسر الفنانون, وهذا يضر بمؤسسة الإمبراطورية
    - Eu produzirei os êxitos, mas os artistas serão as estrelas. Open Subtitles سأنتج جميع الاغاني , لكن الفنانون هم من سيكون النجوم
    Os artistas são exploradores. Quem melhor que eles para nos mostrar a cidade de outra forma? TED الفنانون مستكشفونمن الأقدر على رؤية المدينة من زاوية أخرى؟
    E ali estavam aqueles artistas incríveis a representar durante o que me pareceu uma eternidade. TED وكان هناك الفنانون المذهلون فشعرت وكأنه الأبد بينما يؤدون
    E, daí, a incidência da sinestesia, oito vezes mais comum entre poetas, artistas e escritores. TED ولذلك، هناك ثمانية أضعاف الحالات للسينيستيزيا من ضمن الشعراء، الفنانون والأدباء.
    A maior parte dos artistas aprende através de tentativas e erros. TED معظم الفنانون اليوم تعلموا بطريقتهم الخاصة بواسطة التجربة والخطأ.
    Antes de os artistas começarem a imprimir, o peixe tem que ser preparado para a impressão. TED قبل أن يبدأ الفنانون بالطباعة، يجب أن تكون السمكة معدة لذلك.
    filósofos, psicólogos, académicos, cientistas, artistas, teólogos e políticos todos trataram o tema da identidade. TED تناول الفلاسفة وعلماء النفس والأكاديميون و العلماء و الفنانون و علماء الدين و الساسة؛ تناولوا جميعًا موضوع الهوية.
    Os artistas que trabalhavam com chumbo queixavam-se de paralisia, de melancolia, de tosse, de retinas dilatadas, e mesmo de cegueira. TED الفنانون الذين عملوا بالرصاص عانوا من الشلل، الإكتئاب، السعال، توسع شبكة العين، وحتى العمى.
    Os artistas estão a libertar a anatomia do isolamento do mundo médico e estão a introduzi-la no espaço público. TED الفنانون يُخرجون علم التشريح من حدود العالم الطبي ويدفعون به إلى الفضاء العام.
    Mas, antes de vos mostrar como os artistas estão hoje a reclamar a anatomia, é importante perceber como, no passado, a arte influenciou a anatomia. TED لكن قبل أن أُريكم كيف يقوم الفنانون باستعادة التشريح اليوم، من المهم أن نفهم كيف أثَر الفن على علم التشريح في الماضي.
    Os artistas apresentavam cadáveres dissecados como se estivessem vivos, nestes divertidos "streapteases" anatómicos. TED قدَم الفنانون جثث التشريح كما لو كانت حيَة، معروضة في أوضاع تعرَي تشريحية هزلية.
    Aquele é ele, a entregar AIR-INK no porto, para os artistas do mundo inteiro as usarem. TED وها هو ذا ينقلُ إير إنك إلى الموانئ ليتمكن الفنانون حول العالم من استخدامه.
    Criativas, sim, como as que um artista ou músico dariam. Mas, a última vez que verifiquei tu eras música. Open Subtitles مبدعة، نعم، مثل التي يظهرها الفنانون والموسيقيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more