E às 10 horas da noite, Maksim, o artista do nosso grupo, sentou-se a uma bateria que colocámos na sala de estar e começou a tocar. | TED | وفي الساعة العاشرة مساءً، مكسيم، الفنان في مجموعتنا، جلس على مجموعة الطبول والتي ركبناها في غرفة المعيشة وشرع بقرعها. |
E enquanto o artista trabalhava, o Brass e eu identificamos a arma que matou a Jessica Hall da ponta que encontramos alojada nas suas costelas. | Open Subtitles | وبينما كان الفنان في عمله انا و براس حددنا السلاح في جريمة جيسيكا هول من الطرف الذي كان متوضعا في ضلوعها |
O soldado cruzou os braços e o artista lançou-se num panegírico jeffersoniano à democracia como os que vivem numa democracia jeffersoniana dificilmente apresentariam. | TED | فعقد الجندي ذراعيه فانطلق الفنان في مدح جيفرسون للديموقراطية مثل بعضنا الذين عاشوا في فترة ديموقراطية جيفرسون سيكونون في عجلة من أمرهم حاليا. |
não nos dizem o que pensar, mas fazem-nos mesmo pensar, porque o artista é, na verdade, quase um "puzzle"; o artista desenha os pontos e vocês, os leitores, têm de completar a imagem. | TED | بل تجعلك تفكر، لأن الفنان في الحقيقة -- لغز تقريبًا؛ يرسم الفنان النقاط، وعليك أيها القارئ أن تكمل الصورة. |
Ele escreveu o "Artista Interior" É um génio do caraças. | Open Subtitles | (هو كتب فيلم ( الفنان في الداخل عبقري لعين |
Reconheceu o artista assim que lhe mostramos aquele quadro, e não queria entregá-lo. | Open Subtitles | عرفت الفنان في اللحظة التي أريناك فيها تلك اللوحة... |
Eles acreditavam que um génio era uma espécie de entidade mágica divina, que acreditavam vivia literalmente nas paredes do estúdio do artista, uma espécie de Dobby, o duende da casa, que saia e invisivelmente assistia o artista no seu trabalho e modelaria o resultado desse trabalho. | TED | لقد أعتقدوا أن العبقري كان هذا، نوع من الكيان الإلهي السحري ، الذي يعتقد أنه حرفياً يعيش في جدران أستديوهات الفنانين، نوع مثل دوبي في منزل قزم، والذي سيجئ من الخفاء ويساعد الفنان في عمله وسيقوم بتشكيل نتائج هذا العمل. |