"الفُرصة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a oportunidade
        
    • oportunidade de
        
    • uma oportunidade
        
    Isso foi o primeiro que pensei, que alguém aproveitou a oportunidade para vingar-se desse moço. Open Subtitles كانَ ذلكَ ظَني الأول أنَ أحدَهُم استغَلَ الفُرصة لينتقمَ من ذلكَ الشَخص
    Temos a oportunidade de livrar o universo da pestilência humana de uma vez por todas. Open Subtitles لدينا الفُرصة لتخليص الكون من الوباء البشري مرة وللأبد
    Tiveste uma oportunidade de tornar para casa, de reinar comigo na corte do Mestre por mil anos, mas desperdiçaste isso por causa dela. Open Subtitles .. كان ليدك الفُرصة لتعود إلى الموطن لتحكم معي مكان السيّد لألف عام ولكن تركت كل ذلك لأجلها
    E pensava que assim que tivesse uma oportunidade, que me fizesse sair, claro que a ia escolher. Open Subtitles وكانت لي فُرصه وحيدة من خلالها. أستطيع الخروج من هنا، وبالطبع أستغليت تلك الفُرصة.
    Talvez seja uma missão suicida, mas... pelo menos dê-me a oportunidade de fazer alguma coisa. Open Subtitles , رُبما تكون مهمة إنتحارية لكن إمنحنى الفُرصة للقيام بشيئاً ما أرجوك
    Devia tê-lo morto quando tive a oportunidade. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أقتلك عِندما سنحت ليّ الفُرصة.
    Além disso, dá-nos a oportunidade de pôr a conversa em dia. Open Subtitles بالإضافةِ إلى إتاحةِ الفُرصة للمقابلة وللحديث سويًّا.
    Ambos sabemos que durante a minha ausência teve finalmente a oportunidade de meter os seu nariz no meu laboratório. Open Subtitles كلانا نعلم أنهُ خلالَ غيابي سنحَت لكِ الفُرصة أخيراً بأن تُفَتّشي مُختَبري
    Ele teve a oportunidade de afetar o comportamento da Igreja, e escolheu não o fazer. Open Subtitles كانت لديه الفُرصة ليؤثر فى سلوك الكنيسة, ولكنه اختار الّا يفعل.
    Tiveste oportunidade de analisar a amostra que te dei? Open Subtitles هل سنحت لك الفُرصة لتحليل العيّنة التّي أعطيتُكَ إيّاها ؟
    Quando tive oportunidade de trair, eu disse não. Open Subtitles عندما واتتني الفُرصة لكي أرتكب الخيانة، ألصقتُ رُكبتاي معًا وقلتُ كلّا.
    A trabalhar na porra dos programas, por todo o país, a tentarmos ser algo grande e agora... tenho uma oportunidade de tocar as pessoas. Open Subtitles نعمل سوياً في جميع تلك الأسواق في جميع أنحاء العالم. لنجعل الأمر ضخماً والأن... لدي الفُرصة لكي أصل للناس.
    A morte do Cardeal deu-nos uma oportunidade. Open Subtitles موت الكاردينال أتاح لنا الفُرصة
    Roma desvia a sua força de invasão para norte para deter Átila abrindo uma oportunidade para Genserico que está a jogar um tipo diferente de jogo de poder. Open Subtitles حوَّلت روما قواتها شمالاً لِمواجهة (اتيلا) فاتحةً الفُرصة لِ(غايزرِك) .الذي يلعب نوعاً مُختلفاً من ألعاب القوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more