"القاسم المشترك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • denominador comum
        
    • têm em comum
        
    Nove execuções hipotecárias suspeitas, e você é o denominador comum. Open Subtitles تسع حالات من الاستئثار بالملكية و انتي القاسم المشترك
    Parece que o denominador comum nessa equação é você. Open Subtitles يبدو أنّ القاسم المشترك في هذه المعادلة هو أنت
    As fracções não são assim tão difíceis. Só tens de encontrar um denominador comum. Open Subtitles الكسور ليست صعبة فقط عليك أن تجد القاسم المشترك
    Escrever parece ser o único denominador comum. Open Subtitles يبدو أن الكتابة هي القاسم المشترك الوحيد
    Olhem bem, amigos. Vêem o que eles têm em comum? Open Subtitles أمعنوا النظر يا رفاق، هل ترون القاسم المشترك بينهم؟
    Agora, quem consegue encontrar o denominador comum desta equação? Open Subtitles الآن، من يمكنه العثور على القاسم المشترك من هذه المعادلة؟
    O denominador comum tem que ser a electricidade, certo? Open Subtitles حسناً القاسم المشترك يجب ان يكون الكهرباء ؟ صح؟
    A Carta Magna, a Revolução Francesa, os meus três divórcios, qual é o denominador comum? Open Subtitles ،الوثيقة العظمى، الثورة الفرنسية ،الثلاث طلاقات خاصتي ما هو القاسم المشترك بينهم؟
    És o mínimo denominador comum. Open Subtitles أنت .. القاسم المشترك الأقل للنقاوة
    - Ok. - Mas talvez ele seja o denominador comum. Open Subtitles حسنا حسنا ربما هو القاسم المشترك
    Então, o hotel é o único denominador comum? Open Subtitles اذن الفندق هو القاسم المشترك الوحيد
    O denominador comum é apoiarem-se mutuamente. Open Subtitles "القاسم المشترك هو أن تكون متواجداً من أجله"
    É o denominador comum mais baixo aqui dentro. Open Subtitles يلعب على القاسم المشترك الأضعف
    E eu finalmente descobri um denominador comum. Open Subtitles وأخيرًا تمكنت من فهم القاسم المشترك
    Poderá ter sido isso um denominador comum? Open Subtitles يمكن أن تكون هي القاسم المشترك
    O denominador comum tem que ser a electricidade, certo? Open Subtitles القاسم المشترك هو الكهرباء صحيح؟
    O denominador comum serão eles. TED القاسم المشترك هو هم.
    Independentemente de serem reatores nucleares, ou metamateriais ou sexo entre baleias, o menor denominador comum sou eu. TED بغض النظر عما أذا كان مفاعلات نووية أو مواد-المِتا أو الجنس لدي الحيتان، العامل المشترك -- أو القاسم المشترك الأدنى -- هو أنا.
    O tal denominador comum. Open Subtitles القاسم المشترك بينهم
    Quer saber o que estes lugares têm em comum? Open Subtitles أتريد معرفة القاسم المشترك بين هاته الظواهر ؟
    Mas por mais que me esforce, não consigo imaginar o que vocês os cinco têm em comum. Open Subtitles ولكن مهما حاولت جاهداً، لا يمكنني أن أتخيل ما هو القاسم المشترك بينكم أنتم الـ5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more