"القبلية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tribais
        
    • tribal
        
    • tribo
        
    • tribos
        
    • tribalismo
        
    Uma lista dos contactos de todas as nossas mais-valias aqui, incluindo gente que nos identifica e pinta alvos nas zonas tribais. Open Subtitles إنها قائمة بجهات الاتصال لكلّ العملاء هنا بما فيهم أولئك الذين حدّدوا هوية الأهداف من أجلنا في المناطق القبلية
    Já não são apenas grupos tribais e combatentes da liberdade. Open Subtitles لم يعد المر يقتصر على المجموعات القبلية ومقاتلوا الحرية
    Em que sociedades tribais é que os filhos abandonam ou matam os seus pais? TED في أي من المجتمعات القبلية يهجر أو يقتل الأطفال آبائهم؟
    tatuagem tribal estúpida... dão-te mesmo algum tipo de superpoder. Open Subtitles وهذه الملابس الرثة القبلية أعطتك قوة بلا شك
    O hip-hop reflecte a conexão visceral que se vê na comunicação tribal. Open Subtitles أقصد فقط أن موسيقى الهيب هوب تعكس الإرتباط المباشر و العميق الذي نراه في الأوساط القبلية
    Rene, o colar foi feito pelo sacerdote da tribo para alguém específico. Open Subtitles رينيه ، كان هذة القلادة مصنوعة من شامان القبلية لفرد بعينه
    As políticas de um país não afetam necessariamente as comunidades tribais e rurais. TED و هو أن سياسات الدولة لا تؤثر بالضرورة دائماً على المجتمعات القبلية والريفية
    Vou concentrar-me no Afeganistão e no mundo árabe com os Emirados Árabes Unidos, como estão a mudar sociedades tribais, não através da introdução de ideias ocidentais, mas através da integração à linguagem daqueles lugares. TED و سوف أركزعلى أفغانستان والعالم العربي في دولة الإمارات كيف انها تغير المجتمعات القبلية ، ليس عن طريق إدخال الأفكار الغربية ، ولكن عن طريق الإندماج مع اللغة في تلك الأماكن
    Sabes que não aprecio esses rituais tribais. Open Subtitles وتعرفين أنني لا أحب هذه الطقوس القبلية , على أي حال
    Uma meia cara sinistra, e o lado bom dele tinha umas marcas tribais. Open Subtitles زاحف نصف الوجه، وفريقه جيدة كان علامات القبلية.
    Graças à generosidade da família, o Buster estudou de tudo, desde as cerimónias tribais dos americanos nativos... até cartografia, o mapeamento de territórios desconhecidos. Open Subtitles حسنا و بفضل ثراء الاسره درس باستر كل شئ من المواطنة الامريكية الاحتفلات القبلية
    Esses cadáveres são freqüentemente encontrados nas fronteiras de reinos tribais, terra de ninguém. Open Subtitles هذه الجثث توجد في أحيان كثيرة على الحدود بين الممالك القبلية القديمة عملياً هي أرض محايدة
    A maioria das culturas tribais baseia os seus costumes em padrões da Mãe Natureza: Open Subtitles جميع العادات القبلية كانت تعتمد إعتماداً كامل على طبيعة الكون
    A minha tese foi sobre o feminismo e a noção do homem marginal em culturas tribais primitivas. Open Subtitles لقد أنجزت أطروحة الدكتوراه في علم المساواة بين الرجل والمرأة وفكرة الرجل الهامشي في الحضارات القبلية القديمة
    Afastado da sua terra natal por guerras tribais, conduziu uma dúzia dos seus pares numa viagem épica. Open Subtitles مُقادٌ من موطنهِ الأصلي بسبب الحروب القبلية و قد أخذ بضع عشرات من قومهِ في رحلة ملحمية.
    Vezes sem conta, temos permitido que o nosso grande país seja ameaçado, por estes gangs de gentalha tribal. Open Subtitles مرة اخرى سمحنا الى دولتنا لان تهدد من قبل بعض العصابات القبلية
    Olá, é o Bill Phillips da tribal comércio. Open Subtitles مرحباً، هذا بيل فيليبس تاجر الأدوات القبلية
    Claramente, é um costume tribal que significa que eles nos aceitaram. Open Subtitles ومن الواضح أن العادات القبلية يعني أنها قبلت لنا.
    Os Carsons não têm tempo para esperar por justiça tribal. Open Subtitles آل كارسون ليس لديهم الوقت لأنتظار العدالة القبلية
    E achas que os polícias da tribo nos vão ajudar? Open Subtitles وهل تعتقد انّ الشرطة القبلية ستساعدنا في ذلك؟
    Mas tens de acabar com o tribalismo e tratá-los como aos das outras tribos. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن القبلية. تعامل معهم مثل العشائر الآخري.
    Este tribalismo permitiu-nos criar sociedades mais largas e a juntarmo-nos para competir uns com os outros. TED وتسمحُ لنا هذه القبلية لإحداث مجتمعات كبيرة والتجمع معًا من أجل المنافسة مع الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more