De facto, por definição, são decisões sobre algo que nos acontecerá depois de morrermos. | TED | في الواقع، بحكم تعريفها، هذه القرارات حول شئ سيحدث لنا بعد أن نموت. |
Falarmos por aqueles que não estão presentes, principalmente nos locais onde pessoas tomam decisões sobre a nossa vida e o nosso corpo. | TED | أقصد أن نتحدث في الغرف مع غير الحاضرين فعلياً، بالتحديد، في تلك الغرف حيث تُصنع القرارات حول أرواحنا وأجسادنا. |
Quero dizer, tipos sentados à secretária a tomar decisões sobre as vidas de outros, sem fazer parte diariamente dessas vidas. | Open Subtitles | أعني، بسبب أولئك الأشخاص الذين ،يجلسون خلف المكاتب ويصنعون القرارات حول حياة الناس دونما أن يكون جزءاً من تلك الحياة |
Este tipo de abordagem transforma fundamentalmente a forma como pensamos na água, muda a nossa maneira de tomarmos decisões sobre como podemos proteger a água, protegê-la tal como protegeríamos a nossa avó, a nossa mãe, a nossa irmã, as nossas tias. | TED | هذا الأسلوب من الاتجاه في الأساس يحول طريقة التفكير حول الماء، يحول طريقة اتّخاذ القرارات حول كيفية حماية الماء، حمايته بنفس الطريقة التي تحمي بها جدّتك. أمك، أختك، عمّاتك. |