A Etiópia tem a maior tradição de escrita com a escrita etíope, que foi desenvolvida no século IV d.C. | TED | وقد كان لأثيوبيا تقاليد أقدم في الكتابة مع المخطوطات الأثيوبية التي تم تطويرها في القرن الرابع الميلادي |
Um frade de Constantinopla no século IV disse que a única coisa que o protege da moeda é vidro consagrado. | Open Subtitles | أدّعى راهب في القرن الرابع في القسطنطينية الشئ الوحيد الذي يحمي أمام هذه العملة النقدية هو الزجاج المقدس |
Ora, Hipérides era um orador de Atenas do século IV a. | TED | هايبريديس كان خطيبا أثينيّا من القرن الرابع قبل الميلاد. |
Enviaram os óculos e os documentos do meu pai para o século 14? | Open Subtitles | لذا أرسلت فاكس بنظّارات أبّي ووثائقه إلى القرن الرابع عشر ؟ |
Vinte e quatro, eu vou por vinte quatro eu vou por o século 24 no teu cú. | Open Subtitles | الرابع و العشرون سوف أحصل على الرابع و عشرون سوف احصل على القرن الرابع و العشرون على مؤخرته |
Eu sou... o que chamaria de futuro. do século 24. | Open Subtitles | أنا مما كنتَ ستعدّه في المستقبل، القرن الرابع والعشرون. |
eu sempre digo que é uma solução à século IV para um problema do século XXI. | TED | كما دائمًا أطلق عليه؛ أنه حلٌ من القرن الرابع لمشكلة في القرن الحادي والعشرين، |
No século IV a.C., o filho de um banqueiro escandalizou a cidade de Sinope por falsificar moedas. | TED | في القرن الرابع قبل الميلاد، ابن مصرفي أثار فضيحة في مدينة سينوب بتزويره العملة. |
Uma vez que a Etiópia se convertera ao cristianismo no século IV, as histórias da sua pátria africana encaixavam-se na lenda do Preste João. | TED | منذ أن اعتنقت إثيوبيا المسيحيّة في القرن الرابع فإنّ قصص موطنهم الإفريقيّة تتلاءم تمامًا مع أسطورة برستر جون. |
É italiano napolitano do século IV. | Open Subtitles | إنها من القرن الرابع النابولية الإيطالية |
.. O bispo Africano do século IV, Agostinho de Hipona. | Open Subtitles | ،من أسقف عاش في القرن الرابع أوغسطينوس الأفريقي |
Por isso, no século IV d.C., quando a multidão veio destruir a biblioteca e a genialidade da civilização clássica, não havia gente suficiente para defendê-la. | Open Subtitles | و لهذا في القرن الرابع بعد الميلاد عندما أتت الحشود البربرية لتدمير المكتبة و عبقرية حضارةٍ عريقة |
Dá-se o caso que ele era do século IV AC. | Open Subtitles | واتضح بعد ذلك إنها جثة تعود إلى القرن الرابع قبل الميلاد |
No final do século IV, o império romano é uma vasta super potência com 40 milhões de pessoas. | Open Subtitles | بحلول نهاية القرن الرابع كانتِ الامبراطوربة الرومانية قوة عُظمى هائلة تحكمُ أربعين مليون نسمة |
Quando as fronteiras do Império Romano começaram a desmoronar-se no século IV, a capital foi mudada para o culto, rico e ainda estável Oriente. | TED | وعندما بدأت حدود الإمبراطورية الرومانية بالانهيار خلال القرن الرابع الميلادي تم نقل العاصمة للشرق حيث الثقافة والثراء والاستقرار |
É o século XIV. Deveria escrever sobre o quê? | Open Subtitles | إنه القرن الرابع عشر, عن ماذا تريدني أن أكتب؟ |
Os esturjões são peixes reais, desde o século 14, e se forem capturados, passam a ser propriedade da Coroa. | Open Subtitles | تُعتبر الحفش أسماك ملكية منذ القرن الرابع عشر و لو تم إصطيادها تصبح ملكية خاصة للتاج |
A tinta-da-china, ou tinta indiana, é usada desde o século IV a.C., altura em que era chamada de "masi". | Open Subtitles | -حبر هندي ، أَو حبر صيني إستعمل منذ القرن الرابع قبل الميلاد كان قد فـُقـد |
Centenas de milhares de bruxos mortos desde o século XIV, e isso por que nos escondemos, escondemos quem somos, com esperança de que algo mudasse, que a bondade nas pessoas prevaleceria. | Open Subtitles | مئات الآلاف من السحرة قتلوا منذ القرن الرابع عشر وبقينا في الظلال نخبئ حقيقتنا آملينَ أن شيئاً سيتغير أن الطيبة في الناس ستنتصر |
Na realidade, eu uso basicamente a mesma tecnologia que que esta turma do século XIV. | TED | في الواقع ، فإنني أستخدم في الأساس نفس التقنية كالتي استخدمت في فصل القرن الرابع عشر |