"القرون الماضية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dos séculos
        
    Não mais o rebuscar de outrora, através dos séculos. Open Subtitles ثم منتهيا بإلقاء نظرة شاملة حول القرون الماضية
    E, claro, isto é o que seres sábios de todas as tradições nos têm dito ao longo dos séculos. TED وبالتأكيد، هذا ما كان يخبرنا به الحكماء من كل الثقافات خلال القرون الماضية.
    Enquanto muitos Judeus tinham esquecido os actos dos séculos passados, os descendentes de Agag, nunca se esqueceriam. Open Subtitles وبينما العديد من اليهود نسوا أحداث القرون الماضية إنما أحفاد أجاج لم ينسوا
    Segundo, através dos séculos e até hoje, cada tartaruga marinha adulta viva ultrapassou todas as probabilidades, existindo como consequência do acaso, da habilidade e capacidade. TED ثانياً عبر القرون الماضية و حتى يومنا هذا تعد كل سلحفاة بحرية على قيد الحياة سلحفاة تخطت المستحيل فهي عاشت تبعاً لمجموعة من الصدف و الاحتمالات بواسطة المهارات والامكانيات
    Dos gladiadores e oferendas aos deuses até a companheiras de viagem e objetos de investigação, as galinhas têm desempenhado muitos papéis ao longo dos séculos. TED بدءاً من كونها مصارعاتٍ وقربانًا للآلهة، مروراً بكونها رفيقةً في السفر واستخدامها في الأبحاث، فقد لعب الدجاج أدواراً عديدة خلال القرون الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more