Se não atuarmos, se não fizermos qualquer coisa já, em breve seremos confrontados com o que já alguém chamou de "bomba-relógio dos tratamentos". | TED | لذلك ما لم نتصرف ، ما لم نفعل شيئا اليوم فسنواجه في القريب العاجل ما أسماه البعض قنبلة الزمن بالنسبة للعلاج. |
Mas em breve vou ser polícia. Muito em breve. | Open Subtitles | لكن سأغدو شرطي عمّا قريب في القريب العاجل |
Eu, pessoalmente, não tenho dúvidas que receberá o que há de vir para si, muito em breve. | Open Subtitles | وأنا شخصياً ليس لدي أدني شك على أنك ستحصل على ما تستحقة في القريب العاجل. |
Em breve vamos realizar testes clínicos em seres humanos. | Open Subtitles | في القريب العاجل سنقوم بتجارب طبية على البشر |
Tens que lhe contar brevemente. Se ela ficar a saber por outra pessoa não vai ser bonito. | Open Subtitles | عليك أن تخبريها في القريب العاجل, أعني لو إكتشفت أمركم بطريقة ما, فلن يكون الأمر هيّناً. |
Bem, tu e os Jedi fizeram o vosso melhor, mas não creio que o nosso povo vá recuperar deste horror em breve. | Open Subtitles | انتي والجاداي قد فعلتوا ما فى وسعكم لكني لا اعتقد ان اهلى سوف يتعافوا من هذا الرعب فى القريب العاجل |
Tenho um pressentimento de que nos veremos em breve. | Open Subtitles | لدي شعور بإننا سوف نتقابل في القريب العاجل. |
Vamos ter um alvo sólido para si, em breve. | Open Subtitles | أننا سنحصل على هدف صعب في القريب العاجل. |
Saberei em breve, quando te intimarmos pelos registos fiscais. | Open Subtitles | لكن في القريب العاجل سأطلب إدراج سجلاتك الماليّة |
Você vai ter o que merece muito em breve, eu garanto. | Open Subtitles | سوف تنال ما تستحقه في القريب العاجل أؤكد لك ذلك |
Mas em breve, com ou sem a tua ajuda. | Open Subtitles | ولكن في القريب العاجل , بمساعدتك أو بدونها |
Poderá haver uma vaga em breve para Comandante de Batalhão. | Open Subtitles | ربّما ستوجد وظيفة قائد فرقة متاحة في القريب العاجل |
Caso contrário passarás a ser um familiar distante, muito em breve. | Open Subtitles | هذا وإلاّ ستكون من الأقارب المبعدين جداً في القريب العاجل |
Espero que, em breve, chegaremos lá, porque estamos destinados, obcecados em fazer disto uma realidade. | TED | آمل في القريب العاجل أن نكون هناك، لأن قدرنا أن نكون ، مهووسين بجعل الأفكار حقيقة ملموسة. |
Este é o único planeta que conhecemos que é habitável, embora, muito em breve, possamos vir a descobrir mais. | TED | هذا هو الكوكب الوحيد الذي نعرف أنه صالح للحياة، بالرغم من أنه في القريب العاجل ربما سنعرف المزيد. |
Acabámos de construír esta grande barragem no rio, e muito em breve todo este lugar será água. | Open Subtitles | السد تم تشييده أسفل النهر وفي القريب العاجل هذا المكان سيغمره الماء |
Disse-lhe que me fazia infeliz ver tantas noivas que poderão em breve ser viúvas. | Open Subtitles | أخبرته أننى لم أكن سعيدا فى أن أرى العديد من العرائس اللاتى ربما فى القريب العاجل يصبحن أرامل |
Foi um prazer tê-los a bordo. Esperamos voltar a vê-los em breve. | Open Subtitles | لقد أستمتعنا بوجودكم على متن الطائرة و نترقب أن نراكم مرة أخرى في القريب العاجل |
Este é um hospital não registado, e, em breve, vão rebentar connosco. | Open Subtitles | هذا المشفى غير مُعلم وسيُقصف في القريب العاجل |
Que não acorde brevemente, ou não acorde nunca. | Open Subtitles | أنّها لن تستيقظ في القريب العاجل أو أنّها لن تستيقظ أبداً |
Acho que vou voltar a trabalhar mais cedo do que o previsto. | Open Subtitles | أظن أنه يجدر بي أن أعود إلى عملي في القريب العاجل. |