"القريب العاجل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • breve
        
    • brevemente
        
    • mais cedo
        
    Se não atuarmos, se não fizermos qualquer coisa já, em breve seremos confrontados com o que já alguém chamou de "bomba-relógio dos tratamentos". TED لذلك ما لم نتصرف ، ما لم نفعل شيئا اليوم فسنواجه في القريب العاجل ما أسماه البعض قنبلة الزمن بالنسبة للعلاج.
    Mas em breve vou ser polícia. Muito em breve. Open Subtitles لكن سأغدو شرطي عمّا قريب في القريب العاجل
    Eu, pessoalmente, não tenho dúvidas que receberá o que há de vir para si, muito em breve. Open Subtitles وأنا شخصياً ليس لدي أدني شك على أنك ستحصل على ما تستحقة في القريب العاجل.
    Em breve vamos realizar testes clínicos em seres humanos. Open Subtitles في القريب العاجل سنقوم بتجارب طبية على البشر
    Tens que lhe contar brevemente. Se ela ficar a saber por outra pessoa não vai ser bonito. Open Subtitles عليك أن تخبريها في القريب العاجل, أعني لو إكتشفت أمركم بطريقة ما, فلن يكون الأمر هيّناً.
    Bem, tu e os Jedi fizeram o vosso melhor, mas não creio que o nosso povo vá recuperar deste horror em breve. Open Subtitles انتي والجاداي قد فعلتوا ما فى وسعكم لكني لا اعتقد ان اهلى سوف يتعافوا من هذا الرعب فى القريب العاجل
    Tenho um pressentimento de que nos veremos em breve. Open Subtitles لدي شعور بإننا سوف نتقابل في القريب العاجل.
    Vamos ter um alvo sólido para si, em breve. Open Subtitles أننا سنحصل على هدف صعب في القريب العاجل.
    Saberei em breve, quando te intimarmos pelos registos fiscais. Open Subtitles لكن في القريب العاجل سأطلب إدراج سجلاتك الماليّة
    Você vai ter o que merece muito em breve, eu garanto. Open Subtitles سوف تنال ما تستحقه في القريب العاجل أؤكد لك ذلك
    Mas em breve, com ou sem a tua ajuda. Open Subtitles ولكن في القريب العاجل , بمساعدتك أو بدونها
    Poderá haver uma vaga em breve para Comandante de Batalhão. Open Subtitles ربّما ستوجد وظيفة قائد فرقة متاحة في القريب العاجل
    Caso contrário passarás a ser um familiar distante, muito em breve. Open Subtitles هذا وإلاّ ستكون من الأقارب المبعدين جداً في القريب العاجل
    Espero que, em breve, chegaremos lá, porque estamos destinados, obcecados em fazer disto uma realidade. TED آمل في القريب العاجل أن نكون هناك، لأن قدرنا أن نكون ، مهووسين بجعل الأفكار حقيقة ملموسة.
    Este é o único planeta que conhecemos que é habitável, embora, muito em breve, possamos vir a descobrir mais. TED هذا هو الكوكب الوحيد الذي نعرف أنه صالح للحياة، بالرغم من أنه في القريب العاجل ربما سنعرف المزيد.
    Acabámos de construír esta grande barragem no rio, e muito em breve todo este lugar será água. Open Subtitles السد تم تشييده أسفل النهر وفي القريب العاجل هذا المكان سيغمره الماء
    Disse-lhe que me fazia infeliz ver tantas noivas que poderão em breve ser viúvas. Open Subtitles أخبرته أننى لم أكن سعيدا فى أن أرى العديد من العرائس اللاتى ربما فى القريب العاجل يصبحن أرامل
    Foi um prazer tê-los a bordo. Esperamos voltar a vê-los em breve. Open Subtitles لقد أستمتعنا بوجودكم على متن الطائرة و نترقب أن نراكم مرة أخرى في القريب العاجل
    Este é um hospital não registado, e, em breve, vão rebentar connosco. Open Subtitles هذا المشفى غير مُعلم وسيُقصف في القريب العاجل
    Que não acorde brevemente, ou não acorde nunca. Open Subtitles أنّها لن تستيقظ في القريب العاجل أو أنّها لن تستيقظ أبداً
    Acho que vou voltar a trabalhar mais cedo do que o previsto. Open Subtitles أظن أنه يجدر بي أن أعود إلى عملي في القريب العاجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more