Foi bem aceite entre os leitores tanto negros como brancos. | TED | ولاقت صدى واسع بين كلًا من القرّاء البيض والسود على حد سواء، |
O meu trabalho não é importante para ti, mas é-o para 600000 leitores atentos. | Open Subtitles | أنت قَدْ لا تَعتقدُ شغلي حارُ جداً، لكن 600,000 القرّاء المُمَيِّزون يَعملونَ. |
Eu ouvi dizer que eles aceitam fotos enviadas pelos leitores. | Open Subtitles | سمعت بأنّهم يقبلون الصور أرسلت من قبل القرّاء. |
Na Lecture Films só queremos que os actuais leitores de renome leiam as histórias que as pessoas conhecem e gostam. | Open Subtitles | في شركتنا, نحن نحرص أن نحصل على أفضل القرّاء في الوقت الحاضر و نجعلهم يقرؤون القصص المعروفة و المحبوبة لدى الناس |
Os leitores não. Pessoas que não se preocupam realmente consigo, não. Mas os médicos talvez estejam. | Open Subtitles | ليس القرّاء ولا الأشخاص الذين لا يكترثون لكِ فعلاً لكن ربّما الأطباء |
Quero ver os nossos leitores a mostrarem as suas habilidades. | Open Subtitles | لا أطيق انتظاراً لرؤية القرّاء الجدد يُظهرون مهاراتهم. |
Apenas preciso de saber se os leitores mais velhos o entenderão. | Open Subtitles | أريد فقط أن أعرف إذا القرّاء .الكبار سيفهمونه |
Aqui, os porcos tornam-se leitores, pois os leitores eram porcos. | Open Subtitles | هنا, الخنازير تقرأ لأن القرّاء كانوا خنازيراً |
Os direitos de autor sempre foram uma espécie de fardo para a indústria editorial e para os leitores, | Open Subtitles | فلطالما شكلت حقوق الطّبع عبئًا على صناعة النشر و على القرّاء |
E há leitores que não ficam satisfeitos até o fazerem. | Open Subtitles | وبعض القرّاء لا يشعروا بالسعادة حتى يبكون. |
O que quer que os leitores saibam com o seu livro? | Open Subtitles | مالذي تريدينه من القرّاء ليفهمونه من هذا الكتاب؟ |
Os leitores descobriram alegorias religiosas e políticas, dúvidas existencialistas, sátira social, análise económica, e representações do imperialismo americano, relações industriais e conflitos raciais. | TED | وجد القرّاء رموزاً دينية وسياسية، وتحقيقاً وجودياً وهجاء جماعياً وتحليلاً اقتصادياً، وتمثيلات للإمبريالية الأمريكية والعلاقات الاقتصادية والصراع العرقيّ. |
Vens cá tarde na noite, ficas até que todos os outros ávidos leitores tenham saído. | Open Subtitles | ياتي هنا في الليل، حيث يكون قد ذهب القرّاء النهمون و تبقى الآخرون . |
Pelo grande número de leitores que tem? | Open Subtitles | بسبب جمهور القرّاء العريض الذي لديكَ؟ |
...queremos ter uma página sobre ele que combine a informação toda dos editores, das livrarias, das bibliotecas, dos leitores, tudo num site, depois, dá hiperligações para onde o podem comprar, onde o podem pedir emprestado ou onde o podem ver. | Open Subtitles | كُلَّ المعلومات من الناشر ومن باعة الكتب و من المكتبات و القرّاء في موقع واحد، و يعطيكم روابط لشراء الكتاب أو استعارته أو تصفّحه |
Foi ele quem transformou um enorme amontoado de palavras num best-seller viável, colocando-o nas mãos ávidas de leitores em todo lugar. | Open Subtitles | أنه الشخص الذي حول تلك المجموعة الهائلة من الكلمات إلى الكتاب الأكثر رواجًا ويضعه في الأيادي الحريصة من القرّاء في كل مكان. |
Mais para publicitários do que para os leitores. | Open Subtitles | على الغالب للمعلنين، بدلاً من القرّاء. |
Deixa que os leitores decidam o que significa. | Open Subtitles | دعى القرّاء يقررون معناه |
Winston vs. Jones, mas os nossos leitores querem conhecer Philip Banks, o homem. | Open Subtitles | ( (وينستون) ضدّ (جونز.. ولكن يريد القرّاء معرفة (فيليب بانكس) الرجُل |
- Sim, um dos leitores saiu. | Open Subtitles | -أجل، أحد القرّاء رحل مؤخراً |