"القصّة التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a história que
        
    • Uma história que
        
    a história que vos quero contar hoje, para mim, começou em 2006. TED القصّة التي أنا على وشك إخباركم بها، بالنسبة لي تعود بدايتها إلى سنة 2006.
    Assim, poderia rescindir o contrato que tinha com ela e escrever a história que queria escrever com o final que venderia mais livros. Open Subtitles بهذه الطريقة، تُمزّقين العقد الذي لديكِ معها، وتكتبين القصّة التي تُريدين كتابتها. مع نهاية ستبيع المزيد من الكتب.
    a história que estou prestes a contar-vos é uma história absolutamente verdadeira. Open Subtitles القصّة التي على وشك أن أحكيها لكم حقيقيّة بالكامل
    a história que começou há seis anos termina hoje, então voltemos ao início, onde o drama televisivo que se torniu fenómeno mundial, começou. Open Subtitles القصّة التي بدأتْ منذ ستِّ سنواتٍ خلتْ تُختتم اليوم، لذا دعونا نعد للبداية عندما بدأتْ الدراما التّلفزيونية التي أصبحتْ ظاهرةً عالمية
    Uma história que levanta mais perguntas que respostas só me enterra ainda mais. Open Subtitles القصّة التي تثير أسئلةً أكثر منها إجابات تجعلني أتورط بالأمر حتّى النخاع
    Antes de mostrar o que encontrei, tenho da contar a história que também vem. Open Subtitles قبل أن أريك ما وجدتُ، يجب أن أروي لك القصّة التي تتفق معها.
    a história que faz este colar ser tão importante para si. Open Subtitles القصّة التي تجعل هذا العقدُ هاماً جداًَ إليكَ.
    Seja qual for a história que pensa conhecer, minha querida, está certamente errada. Open Subtitles أيّاً تكن القصّة التي تحسبين أنّكِ تعرفينها يا عزيزتي، فهي حتماً خاطئة.
    Não é a história que queria, mas é um capítulo de bónus do caraças. Open Subtitles ليست القصّة التي أتيت لأجلها، لكنّها فصلًا إضافيًا جهنّميًا.
    Não era a história que eu queria mas é um excelente bónus. Open Subtitles ليست القصّة التي أتيت لأجلها، لكنّها فصلًا إضافيًا يُشاد به.
    Achamos que a história que a sua irmã estava a escrever é sobre essa droga. Open Subtitles نحن نعتقد أنّ القصّة التي كانت تكتبها أختكِ متعلّقة بهذا الدواء
    a história que eu ouvi é que basta uma bala das nossas para essa carroça explodir e desfazer-vos a todos. Open Subtitles القصّة التي سمعتها تبتعد طلقة واحدة، واللاشيء ذلك سيذهب بكما إلى المملكة القادمة.
    Sou tão colorida como a história que estou a contar. Open Subtitles بالأبيض والأسود. إنني ملوّنة مثل القصّة التي أرويها.
    Uma história que os rapazes me contaram, a história que eu acredito, foi dos seus tempos na Turquia. Open Subtitles قصّة واحدة أخبرني بها الرجال - القصّة التي صدقتها - كانت عن أيامه في تركيا.
    a história que, sem ser ouvida... Open Subtitles القصّة التي بدونها لا يوجد شيء
    Mas não a história que conta. Open Subtitles ولكن القصّة التي يرويها ليست جميلة
    Nunca esquecerei a história que ouvi contada pela Dra. Rachel Naomi Remen, que me disse o mesmo que o seu avô lhe tinha dito, que no início da Criação algo aconteceu e a luz original do Universo foi quebrada em pedaços incontáveis. TED و لن أنسى أبداً سماعي لتلك القصّة التي روتها لي الدكتورة رَيْتشل نعّومي راويةً إيّاها كما رواها لها جدُّها، بأنّه عند بداية الخلق حدث شيئما فما كان لأول ضوءٍ في الكون إلاّ أن انشطر إلى ما لا يُحصى من الأجزاء.
    a história que sustenta o universo. Open Subtitles القصّة التي تبقي الكون
    Mas continha a história que eu queria desenhar. Open Subtitles "لكنّها إحتوت القصّة التي أردت رسمها."
    Sobre a história que ela estava a escrever? Open Subtitles بشأن القصّة التي كانت تكتبها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more