Silêncio total, nenhum ar que respirar, só o pungente sabor a alcatrão entrando-me pelas narinas. | Open Subtitles | هدوء الآن لا يوجد هواء للتنفس فقط طعم القطرانِ الزيتيِ المروّعِ الذي يَزْحفُ إلى خياشيمَي |
Durante cinco anos seguidos, vinha para casa a cheirar a alcatrão. | Open Subtitles | خمس سَنَواتِ متواصلة , وأَرْجعُ للبيت رائحتي مثل القطرانِ. |
Colocar alcatrão não é bem uma ocupação para gente rica. | Open Subtitles | حَسناً، وَضْع القطرانِ لَيسَ بالضبط عمل نادي ريفي. |
Bem, pelo menos já não anda coberto de alcatrão. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل أنت لَسْتَ مغَطّى في القطرانِ أكثر. |
Olha, está um insecto preso no alcatrão, ali. | Open Subtitles | النظرة، هناك a بقّ إلتصقَ في القطرانِ هنا. |
Mas embora gostasse muito de dizer que visto umas calças de alcatrão... e me misturo com os rapazes para fazer o trabalho árduo, não o posso dizer. | Open Subtitles | لكن بقدر ما أوَدُّ أَنْ أَقُولَ أَصْفعُه على بنطلون القطرانِ واذهب هناك واخْلطُه مَع الرجال للقيام بالعمل الشاقَّ، أنا لا أَستطيعُ. |
Donde é aquele alcatrão? | Open Subtitles | حيث ذلك القطرانِ مِنْ؟ |
Trago-te para ver o cometa, um dos fenómenos mais espantosos e tu só ligas a insectos presos no alcatrão e a uma mulher. | Open Subtitles | أَجْلبُك للرُؤية Bapstein الملك مذنبِ... ... إحدىالطبيعةِ أكثر الظواهرِ المدهشةِ... ... وكُلّتَهتمُّببقَّ إلتصقَ في القطرانِ وبَعْض الإمرأةِ. |