"القطعة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pedaço de
        
    • peça de
        
    • bocado de
        
    • bocado do
        
    • peça do
        
    Para mim, o mundo começava e acabava naquele pedaço de terra. Open Subtitles كان العالم يبدأ وينتهى عند حدود هذه القطعة من الأرض
    Este pedaço de gravilha no pneu do seu carro. Open Subtitles وجدت هذه القطعة من الحصى في دولاب سيارتك
    Este pedaço de couro é constituído por apenas sete camadas, e como podem ver, é quase transparente. TED هذه القطعة من الجلد هي نسيج سمكه مكوّن من سبع طبقات تقريباً وكما ترون، شفاف تقريباً
    Há algo de filosófico nesta peça de arte que me incomoda. Open Subtitles هناك شيئا فلسفيا حول هذه القطعة من الفن التي تزعجني
    Vocês sabem, é como... é como um raio de um comboio com dentes e... e... e aqui o "artista" pensa que o vai atrasar com esse bocado de fio dental. Open Subtitles إنه مثل قطار بُخاري مع أسنان والغبي هنا يعتقد أن بإمكاننا إيقافه بتلك القطعة من خيط الأسنان
    O bocado do dispositivo que nos trouxe aqui. Open Subtitles القطعة من جهاز السفر الزمني الذي أحضرنا هنا
    Isso, de certa forma, mostra a pressão de estar ao serviço do observador e de apresentar este pedaço de papel muito delicadamente ao espetador diante dele. (Risos) TED هذا يمثل نوع ما حجم الضغط الناتج عن خدمة المتفرج و عن عرض هذه القطعة من الورق بشكل دقيق جداً أمام المتفرج.
    E temos assim este pedaço de energia e estamos apenas a manipulá-lo. TED وتستغنى عن هذه القطعة من الطاقة وأنت فقط, تتلاعب بها
    Se olharem para este pedaço de papel, isto é a largura, e isto é o comprimento. TED إذا نظرتم إلى هذه القطعة من الورق, هذا هو العرض و هذا هو الطول.
    Jack, corta esse pedaço de fita ao comprido, em duas partes. Open Subtitles جاك.. إقطع تلك القطعة من الشريط عند نصفها
    Este pedaço de milho pode representar uma tira de ADN. Open Subtitles هذه القطعة من الذرة بامكانها اعطاء شريط من الحمض النووي
    O que significa que aquele pedaço de osso poderia ter vindo do assassino. Open Subtitles ما يعني بأن تلك القطعة من العظم من الممكن انها قد اتت من الشخص الذي قتله
    Olhe, este pedaço de osso que está a analisar, como é que se alojou no pescoço do Warren Granger? Open Subtitles هذه القطعة من العظم التي تقومين بتحليلها كيف تم حشوها في عنق وارن جرينجر؟
    Escolheu uma bela altura para visitar o nosso pedaço de Céu. Open Subtitles لقد اخترت وقتا سيئا لتزور هذه القطعة من الجنة
    Olhe, esse pedaço de ardósia que fala não foi encontrado no meu jardim. Open Subtitles انظر، هذه القطعة من البلاط الذي تتحدث عنها لم يُعثر عليها في ساحتي
    Quando apanhares um, não importa o tipo, vais parar, olhar para ele, para esse pedaço de vida que destruíste, e pensas: Open Subtitles عند تمسك بواحدة ، مهما كان نوعها فسوف تتوقف ، وتنظر إليها في هذه القطعة من الحياة التي دمّرتها وسوف تفكّر
    O miúdo tem uma relação qualquer com esta peça de metal. Open Subtitles الولد عنده بعض الإتّصال بهذا الشيء... هذه القطعة من المعدن.
    Disse-lhes que não demoraria nada procurar a peça de roupa que encontrei. Open Subtitles أخبرتهم بأن الأمر لن يأخذ مني الكثير من الوقت لكي أجد هذه القطعة من الملابس.
    Agarrou nessa peça de vidro e golpeou-a. Open Subtitles حسناً، التقطت تلك القطعة من الزجاج وضربتها
    Já vi este esqueleto uma dúzia de vezes, e este bocado de osso não encaixa em lado nenhum. Open Subtitles لقد تفحصتُ الهيكل العظمي مرات عديدة و هذه القطعة من العظم لا تتوافق بأي مكان
    Porque é que lutamos uns contra os outros por causa deste ou daquele bocado de terra? Open Subtitles لما نحارب بعضنا على هذه القطعة من الأرض أو تلك؟
    Neste bocado do código, é esse o problema. Open Subtitles هذه القطعة من الشفرة هي المشكلة
    Fazemos o mesmo movimento à mesma peça do suíno, e não paramos, basicamente, somos tratados como uma máquina humana. Open Subtitles انت تقوم بنفس الحركة لنفس القطعة من الحيوان وبدون توقف انت تعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more