"القليلة التالية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seguintes
        
    • próximas
        
    Os anos seguintes trouxeram muitos desgostos assim, mas também uma promoção. Open Subtitles حملت السنوات القليلة التالية الكثير من الحسرات لكنها حملت أيضاً ترقيات
    Nos dias seguintes, o bilhete andou a vaguear por Camden County, à espera que o karma o entregasse à pessoa certa. Open Subtitles وعلى مرّ الأيام القليلة التالية شقّت البطاقة طريقها عبر مقاطعة كامدن بانتظار أن يسلّمها القدر الى الشخص المناسب
    Voltei para a universidade. Os dias seguintes foram brutais. Open Subtitles رجعت إلى المُعسكر الأيام القليلة التالية لذلك كانت قاسية.
    Nos dias seguintes, com a fome por força motriz, as crias dirigem-se para a costa. Open Subtitles على مدار الأيام القليلة التالية تشق الصغار طريقها للبحر منساقين بجوعهم
    Nas próximas horas apanho lixo, esfrego, encero... faço umas reparações menores, e alguma manutenção. Open Subtitles الساعات القليلة التالية اقضيها في جمع القمامة ومسح الارضيات والتلميع والقيام بأعمال التصليح والصيانة
    Para o Jay e para mim, os meses seguintes foram uma mistura de nudez constante, de um sexo suado, feio, fantástico. Open Subtitles بالنسبة لجاي ولي الأشهر القليلة التالية كانت غير واضحة مزيج من العري المستمر، والجنس المتعرق الفظيع والمذهل
    Passámos as horas seguintes a beber, a falar e... Open Subtitles وامضينا الساعات القليلة التالية نشرب ونتحدث
    Naquela noite, voltei para casa e arrastei-me até à minha cama. Foi assim a minha vida durante os meses seguintes: alhear-me, fugir da realidade, com as minhas pernas ao meu lado. TED في ذلك اليوم , عدت الى المنزل و وزحفت إلى السرير وهكذا كانت حياتي فى الشهور القليلة التالية حيث أهرب من الواقع بالنوم وساقيَّ إلى جانبي.
    Nos anos seguintes senti-me cada vez mais compelido a tentar comunicar a urgência de uma mudança nas políticas energéticas enquanto ainda investigava a física das mudanças climáticas. TED على امتداد السنوات القليلة التالية انجذبت أكثر وأكثر إلى محاولة إبلاغ المطلب الملح لتغيير السياسات الطاقية، وفي نفس الوقت إجراء أبحاث حول فيزياء التغير المناخي.
    Portanto, mostrei-lhe o código e não sabia o que viria a seguir, mas, acontece que, no decurso das horas seguintes naquela conferência, ele ficou sentado a um canto, a melhorar o meu código, a recrutar um amigo que vivia perto de uma das bibliotecas Open Subtitles ‫فقدّمت له الكود و لم أكن أعرف ما يمكن أن يحدث لاحقًا ‫لكن اتّضح على مدار الساعات القليلة التالية في ذلك المؤتمر ‫أنّه كان يجلس في الزاوية، يحسّن كودي، موظّفا لذلك صديقا له
    Muitas vezes, durante a missão fazem-se fotografas ou gravam-se imagens. Normalmente, é nessas alturas que vamos tomar um café, e nos sentamos a relaxar durante uns minutos. Outros sentam-se mas entram em pânico nos minutos seguintes, preocupados que o drone não regresse à base. TED وغالباً ما سوف نذهب في هذه الرحلة لأخذ الصور أو ملفات الفيديو على طول الطريق، وعادة ما تكون في هذه النقطة، وسوف نذهب لاحتساء فنجان من القهوة، نجلس، ونسترخي في الدقائق القليلة التالية، على الرغم من أن البعض منا يجلس ويشعر بالذعر في الدقائق القليلة التالية قلقون من ان لا تعود الطائرة
    Nos dias seguintes e até cerca de uma semana, haverá uma nuvem de radiação, que será mais uma vez espalhada pelo vento por mais uns 24 a 32 quilómetros -- neste caso, sobre Long Island. TED خلال الأيام القليلة التالية وحتى اسبوع، سيكون هناك سحابة مشعة-- مجدداً، الهروب ومن الرياح، والإستقرار بعيداً على بعد 15 أو 20 ميلاً -- في هذه الحالة حول "لونغ أيلاند".
    Ele vai tornar as próximas horas num martírio. Open Subtitles سيجعل الساعات القليلة التالية كالجحيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more