"القليلة القادمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • próximos
        
    • próximas
        
    Quero que se lembrem disso durante os próximos dias. Open Subtitles أريدكم تتذكرو هذا الحدث خلال الايام القليلة القادمة
    Escutem. Os próximos dias vão ser duros, mas vamos aguentar. Open Subtitles حسناً اسمعوا، الأيام القليلة القادمة ستكون عصيبة لكننا سننجوا
    Posso-vos assegurar que nos próximos meses ficarão a conhecer-me muito bem. Open Subtitles أؤكد لكم أنه بالأشهر القليلة القادمة.. ستتعرفون عليّ بشكل جيد
    Posso ter que me apoiar em si, especialmente, nas próximas horas. Open Subtitles والآن، قد أستند عليك قليلاً خصوصاً خلال الساعات القليلة القادمة
    Estamos a falar em lançar uma nova operação nas próximas horas. Open Subtitles نحن نتحدث عن شن عملية جديدة خلال الساعات القليلة القادمة
    Estamos a falar em lançar uma nova operação nas próximas horas. Open Subtitles نحن نتحدث عن شن عملية جديدة خلال الساعات القليلة القادمة
    Os próximos dias são a última oportunidade dele para caçar. Open Subtitles في الايام القليلة القادمة هذه فرصته الاخيرة لكي يصطاد
    Nos próximos dias cada um dá ideias de sítios onde nos encontrarmos. Open Subtitles في الأيام القليلة القادمة سنحصل على العديد من احتمالات أماكن التدريب
    Durante os próximos minutos, não vão passar patrulhas por ti. Open Subtitles حسناً، ليس هناك دوريات مراقبة خلال الدقائق القليلة القادمة
    Ela vai passar os próximos dias a tentar arranjar alojamento temporário. Open Subtitles أعلم أنها ستقضي الأيام القليلة القادمة مقيمة في مساكن مؤقتة.
    A vida ou a sua morte depende de vós nos próximos minutos. Open Subtitles تعتمد حياته أو موته على طريقتكم للتعامل مع الدقائق القليلة القادمة
    Preciso de ti vivo, pelo menos, nos próximos dias. Open Subtitles أريدك حياً في الأيام القليلة القادمة على الأقل.
    Vai passar os próximos anos da sua vida... a defendê-la. Open Subtitles ‫ستمضين السنوات القليلة القادمة ‫من حياتك ‫في الدفاع عنها
    E então, esta manhã, gostaria de fazer, nos próximos minutos, uma ressurreição linguística. TED إذاً، ما أود فعله في هذه الصبيحة خلال الدقائق القليلة القادمة هو بعثٌ لروحِ اللغة.
    O seu software vai permitir que, a dada altura, nos próximos anos, todas as fotografias que são partilhadas por toda a gente vão estar todas ligadas? TED وهو أنه في وقت ما، في خلال السنوات القليلة القادمة سوف يتم ربط جميع الصور التي يشارك بها أي شخص في العالم مع بعضها؟
    Durante as próximas horas vai ficar triste, ter enjoos, dores, e sem companhia assim que eu poder sair. Open Subtitles ستكون الساعات القليلة القادمة كالحة سيكون هناك دوار وألم وعدم صحبة، حالما أستطيع مغادرة هذا المكان
    Tem muito cuidado com o teu jogo nas próximas horas. Open Subtitles كوني حذرة جداً في طريقة اللعب الساعات القليلة القادمة
    Esta é, naturalmente, uma notícia que vamos acompanhar nas próximas horas. Open Subtitles وسنتابع معكم آخر المستجدات بهذا الشأن في الساعات القليلة القادمة
    Temos de ter esperança que ele sobreviva às próximas horas. Open Subtitles نحن فقط نأمل أن ينجو خلال الساعات القليلة القادمة
    Sim. Esperamos descobrir mais alguma coisa nas próximas horas. Open Subtitles ونأمل بأننا سنعرف المزيد في الساعات القليلة القادمة
    A tecnologia que provavelmente terá o maior impacto nas próximas décadas, está aqui. TED إن التقنية التي من المحتمل أن يكون لها الأثر الأعظم خلال العقود القليلة القادمة قد وصلت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more