"القليل عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um pouco sobre
        
    • um pouco de
        
    • muito pouco sobre
        
    • alguma coisa sobre
        
    • pouco da sua
        
    • pouco sobre o
        
    • pouco do
        
    • pouco sobre a
        
    • um pouco acerca
        
    • pouco mais sobre
        
    Acho que estou a recomendar aprendermos um pouco sobre o que está a acontecer à arte trágica. TED و افترض انني اناقش حول ضرورة ان نتعلم القليل عن ما يحدث في الفن الماساوي.
    E deixe-me dizer-lhe, eu sei um pouco sobre prisões. Open Subtitles دعيني أخبركِ بشيء، أنا أعرف القليل عن السجن
    Eu perdi os meus pais quando tinha 11 anos, por isso sei um pouco sobre precisar da família. Open Subtitles لقد خسرتُ كلا والديّ عندما كنت بالحاديّ عشر من عمري، لذا أعلمُ القليل عن الحاجة لعائلة.
    Sei um pouco de carros, meu irmão é mecânico. Open Subtitles أنا أعرف القليل عن السيارات أخي يقوم باصلاحهم
    Saber um pouco de tudo dá cor à nossa vida. Open Subtitles معرفة القليل عن كل شئ تُعطى للحياة معانى أكبر
    Bem, é uma doença terminal, e o facto é sabemos muito pouco sobre abrandar o progresso, portanto... Open Subtitles حسنا , انه مرض قاتل وحقيقة اننا نعلم القليل عن هذا المرض ستبطئ سرعة العلاج
    Não disse para ir à biblioteca e ler a história toda, mas não te faria mal nenhum saberes alguma coisa sobre o assunto. Open Subtitles لم أسألك أن تقصد المكتبة وتقرأ التاريخ ولكن لن يقتلك إن عرفت القليل عن الأمر
    Direito, agora estou longe de Hammond de luxo esporte resort, deixe-me dizer-lhe um pouco sobre este carro notável. Open Subtitles صحيح الآن أنا بعيدًا عن منتجع سيارات هاموند الراقي دعوني أحدثكم القليل عن تلك السيارة الرائعة
    Deixem-me falar-vos um pouco sobre um par de novas mentiras que temos acompanhado e documentado. TED دعوني أخبركم القليل عن بعض من الخداع الحديث قد كنا نتتبعه ونوثقه.
    Queria falar-vos um pouco sobre as duas nos próximos momentos. TED لذا أريد أن اقول لكم القليل عن كل من تلك في اللحظات القليلة القادمة.
    Para falar um pouco sobre como encontrei a minha voz, gostaria de partilhar um pouco como eu cresci. TED لأخبرك القليل عن كيف أوجدت صوتي، احب أن اشارككم القليل عن كيف كبرت.
    Você sabe um pouco sobre biologia molecular. Sabe para o que é que está a olhar? - Sim. Open Subtitles أنتى تعلمين القليل عن علم الأحياء الجزيئى هل تعرفين ما الذى تنظرين إليه ؟
    Eu sei um pouco sobre a alimentação judaica. Open Subtitles أنا أعرف القليل عن قانون كاشورت، يا سيد لوماكس
    Já que aqui estou, talvez possa falar um pouco sobre mim. Open Subtitles . اعتقد انه باستطاعتي اخبارك القليل عن نفسك
    Por isso sei um pouco de desenho e análise de rostos. TED لذا فأنا أعرف القليل عن رسم وتحليل الوجوه
    Para compreender isto, temos de compreender um pouco de biologia, em particular, sobre como os seres humanos veem a cor. TED لفهم هذا، عليك أن تفهم القليل عن علم الأحياء، ولا سيما حول كيفية رؤية البشر للألوان.
    Para começar, precisamos de um pouco de história. TED كبداية، لابد من معرفة القليل عن خلفية هذه القصة.
    Sei muito pouco sobre a minha situação. Preciso de informações! Open Subtitles اعرف القليل عن وضعي حالي احتاج المزيد من المعلومات
    Bem, um engenheiro deve saber alguma coisa sobre como desviar um avião. Open Subtitles حسناً .. مهندس ربما يعرف الشئ القليل عن أختطاف طائرة
    E como sabemos pouco da sua vida antes disso neste caso é mesmo verdade. Open Subtitles وبما أننا نعرف القليل عن إيرنست قبل ذلك العمر ربما في هذه الحالة هو صادقاً
    E no Ocidente apercebemo-nos que sabemos muito pouco do que está a acontecer. TED واكتشفنا في الغرب اننا نعرف القليل عن الذي يحدث
    Em sei um pouco acerca de ter uma filha selvagem. Open Subtitles أنا أعرف القليل عن أنْ تكون لديّ إبنة جامحة
    Desculpe, podiam nos dar licença... importava-se de contar um pouco mais sobre esta linda planta? Open Subtitles أيمكنك ان تأتي معي للحظة أيمكنك أن تخبرني فقط القليل عن تلك النبتة الجميلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more