| Não podemos ter um tiroteio em frente do consulado. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح بقتال بالأسلحّة الناريّة أمام القنصليّة. |
| Quero falar com o consulado Americano, sou americano, tenho direitos. | Open Subtitles | أريد التحدّث إلى سفارتي القنصليّة الأمريكية. أنا مواطن أمريكيّ ولديّ حقوق. |
| A pedido do consulado cubano, a Polícia abafou o incidente. | Open Subtitles | أبقت الشرطة الأمر هادئاً آنذاك بناءً على طلب من القنصليّة الكوبيّة. |
| O consulado Sírio sabe que está aqui? | Open Subtitles | هل تعرف القنصليّة السوريّة حتّى أنّكَ هنا؟ |
| É um adido da embaixada americana. | Open Subtitles | هو ملحق في القنصليّة الأمريكيّة |
| Nós, do consulado Sírio, queríamos ter certeza que ele gostava do novo lar. Então, sim. | Open Subtitles | نحن في القنصليّة السوريّة نريد التأكّد أنّه يحبّ بيته الجديد. |
| A equipa de extracção está neste momento a caminho do consulado. | Open Subtitles | سيّدي، فريق الاستجواب في طريقه إلى القنصليّة الآن. |
| Como é que eles sabiam que eu estava perto do consulado? | Open Subtitles | كيف علموا أنّي بالقرب من القنصليّة في المقام الأوّل؟ |
| Foi a proeminente família dela que puxou os cordelinhos que lhe arranjaram uma colocação, primeiro no ministério da cultura, e depois no consulado. | Open Subtitles | كانت عائلتها الشهيرة هي من توسّطت وجعلتُه يحظى بمنصبه، المرّة الأولى في وزارة الثقافة، وبعد ذلك هنا في القنصليّة. |
| Puxei uns cordelinhos e meti-nos numa festa no consulado Britânico, esta noite. | Open Subtitles | لقد أسديتُ بعض المعارف وأدخلتنا إلى حفلة في القنصليّة البريطانيّة هذه الليلة. |
| A mala que coincide com o nosso número foi enviada do consulado Britânico há um ano. | Open Subtitles | الحقيبة التي تُتطابق رقمنا قد تمّ شحنها مِن القنصليّة البريطانيّة قبل نحو عامٍ. |
| O seu motorista já admitiu que o conduziu a este encontro fora do consulado. | Open Subtitles | لقد اِعترف سائقك بالفعل أنّه قاد بك لأجل إجتماع خارج القنصليّة. |
| O consulado fez uma verificação das suas referências, foi muito rigoroso. | Open Subtitles | لقد أجرت القنصليّة فحص خلفيّة على أوراق اعتمادك التي كانت شاقة. |
| Entretanto, ele convidou-me para ficar neste consulado palaciano. | Open Subtitles | على أيّة حال، لقد دعاني للمُكوث في هذه القنصليّة الفخمة. |
| Depois do prédio do consulado, ele seguiu para sul. | Open Subtitles | حسناً, لقد إتجهَ جنوباً بعدَ مبنى القنصليّة |
| Vamos tentar o consulado Britânico. | Open Subtitles | سنحاول الوصول إلى القنصليّة البريطانيّة |
| Na noite do crime, estava aqui, no consulado. | Open Subtitles | في ليلة الـ 17 كنتُ هنا، في القنصليّة. |
| Obrigada. - Devíamos vigiar o consulado. | Open Subtitles | مع أنّ علينا حقاً مُراقبة القنصليّة. |
| - Vocês são uns génios. Eram os agentes no consulado. | Open Subtitles | كان أؤلئك رجالنا من القنصليّة. |
| Tenho de estar na embaixada soviética ao meio dia. Está quase na hora. | Open Subtitles | "يجب أن أصل إلى القنصليّة السوفياتيّة في الظهيرة، حان الوقت تقريبا" |
| Amanhã, embaixada russa, Berlim de leste, ao meio dia. | Open Subtitles | القنصليّة الروسيّة، (برلين الشرقيّة) ظهيرة الغد |