"القيم العائلية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • valores familiares
        
    • valores da família
        
    Ninguém se rala com responsabilidades, moral, valores familiares... Open Subtitles هذه هى الأزمنة الحديثة لا أحد يهتم بالمسؤلية ولا المبادىء الأخلاقية و القيم العائلية
    Para um homem cuja campanha é fundamentada em valores familiares, isso poderia ser bastante embaraçoso para si. Open Subtitles لرجل حملته مقامة على القيم العائلية هذا سيكون محرجاً لك جداً
    Nunca excluas os valores familiares. Open Subtitles لاتأخذ القيم العائلية أبداً خارج المعادلة
    A instituições de classes sociais, valores familiares, e especialização ocupacional. Open Subtitles المؤسسات الدينية, إلىمؤسساتالطبقةالاجتماعية، القيم العائلية,
    É uma boa causa e mostrará à administração os valores da família. Open Subtitles إنها قضية جيدة وستجعل المجلس يرى القيم العائلية
    A minha mulher foi recentemente nomeada para o Comité de valores familiares de Clarck County. Open Subtitles زوجتي , عينت مؤخرا لجنة القيم العائلية في مقاطعة كلارك
    Gostava de dizer que fiquei mais surpresa quando me contou, mas os valores familiares nunca foram o forte do George. Open Subtitles كنت اتمنى ان اخبرك كم اندهشت كثيرا عندما اخبرتني بذلك لكن القيم العائلية لم تكن ابدا من مميزات جورج
    Quando me perguntam o que faço neste país, digo que é um dos países que conheço que mais promove a família, os valores familiares, o apoio às crianças, aos doentes... Open Subtitles شيء واحد الذي سأقوله إلى أي شخص الذي يسألني لماذا أنا في هذه البلاد هو بأنني أعتقد أنه أحد أكثر البلاد عائلية وودية عرفتها ويتحدث عن القيم العائلية أعني رعاية طفولة رعاية صحية
    - Ela é a presidente do Comité de valores familiares. Open Subtitles انها رئيسة لجنة القيم العائلية
    Sim, bem você é boa na substância, mas, os valores familiares... são críticos para uma pessoa como eu. Open Subtitles أنتِ جيدة في جوهر الموضوع و لكن القيم العائلية... مهمة جداً لرجلٌ مثلي
    Muitas almas perdidas levaram o chamamento do Shepherd por sangue a sério... valores familiares no seu pior. Open Subtitles الكثير من الأرواح التي فُقدت جعلت (شيبيرد) يبحث عن الدم على محمل الجد.. القيم العائلية في أسوأ حالاتها
    E educação, valores familiares... Open Subtitles التعليم و القيم العائلية
    É uma boa causa e mostrará à administração os valores da família. Open Subtitles إنها قضية جيدة وستجعل المجلس يرى القيم العائلية
    E, ao trazer as opiniões pessoais da minha noiva para aqui, sabe, Clayton, você gosta de evocar os "valores da família". Open Subtitles , و لكن باقحام خطيبتي و أرائها الشخصية في هذا . . (كما تعلم يا (كلايتون أنت تقدس القيم العائلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more